- ³ÊÈñ´Â íãÓ(ÀÚ½Ä)À» ú°ß§(ÇØ»ê)ÇÏ´Â Ñûí(³²ÀÚ)°¡ Àִ°¡ ¹°¾îº¸¶ó ¤¾Ñûí(³²ÀÚ)¸¶´Ù ú°ß§(ÇØ»ê)ÇÏ´Â Ò³ìÑ(³àÀÎ)°°ÀÌ ¼ÕÀ¸·Î ÊÀÐì(°¢±â) Ç㸮¸¦ ¤°í ±× ¤¿¾ó±¼ ºûÀÌ óïÛÜ(â¹é)ÇÏ¿© º¸ÀÓÀº ¾îÂòÀÌ´¢
- ½½ÇÁ´Ù ¤Á±× ³¯ÀÌ¿© ¤ÃÝï(ºñ)ÇÒµ¥ ¾øÀÌ Å©´Ï ÀÌ´Â ¾ß°öÀÇ ü´Ññ(ȯ³)ÀÇ ¶§°¡ µÊÀ̷δٸ¶´Â ±×°¡ ÀÌ¿¡¼ Ï´(±¸)ÇÏ¿© ³¿À» ¾òÀ¸¸®·Î´Ù
- Ø¿ÏÚ(¸¸±º)ÀÇ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ±× ³¯¿¡ ³»°¡ ³× ¸ñ¿¡¼ ±× ¤Å¸Û¿¡¸¦ ¤Ç²ª¾î¹ö¸®¸ç ³× ÁÙÀ» ²÷À¸¸®´Ï ¤Ëì¶ÛÀìÑ(À̹æÀÎ)ÀÌ ´Ù½Ã´Â ³Ê¸¦ ºÎ¸®Áö ¸øÇÒ °ÍÀ̸ç
- ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ Çϳª´Ô ³ª ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±â¸ç ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© ÀÏÀ¸Å³ ³ÊÈñ èÝ(¿Õ) ¤Ì´ÙÀÀ» ¼¶±â¸®¶ó
- ±×·¯¹Ç·Î ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³» Á¾ ¤Ð¾ß°ö¾Æ À¸µÎ·Á¿ö ¸»¶ó À̽º¶ó¿¤¾Æ ³î¶óÁö ¸»¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ êÀÛ°(¿ø¹æ)¿¡¼ Ïêµ(±¸¿ø)Çϰí ÀÌ³× íáÝ(ÀÚ¼Õ)À» øÚÖ×(Æ÷·Î)µÈ ¶¥¿¡¼ Ïêµ(±¸¿ø)Çϸ®´Ï ¾ß°öÀÌ µ¹¾Æ¿Í¼ ÷ÁøÁ(ÅÂÆò)°ú äÌÕ¥(¾È¶ô)À» ¾òÀ» °ÍÀ̶ó ³Ê¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇÒ íº(ÀÚ)°¡ ¾øÀ¸¸®¶ó
| ¤¾»ç13:8 ¤¿³ª2:10 ¿ç2:6 ¤Á¿ç2:11 ½À1:14 ¤Ã´Ü12:1 ¤Å·½27:2 ¤Ç·½2:20 ³ª1:13 ¤Ë°Ö34:27 ¤Ì»ç55:3,4 °Ö34:23 °Ö37:24 È£3:5 ´ª1:69,70 Çà13:22,23 ·½23:5 ¤Ð»ç41:8 À¸·½42:11 ·½46:27,28 »ç43:5 ÀÌ·½3:18 | - Ask and see: Can a man bear children? Then why do I see every strong man with his hands on his stomach like a woman in labor, every face turned deathly pale?
- How awful that day will be! None will be like it. It will be a time of trouble for Jacob, but he will be saved out of it.
- "' In that day,' declares the LORD Almighty, 'I will break the yoke off their necks and will tear off their bonds; no longer will foreigners enslave them.
- Instead, they will serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them.
- "'So do not fear, O Jacob my servant; do not be dismayed, O Israel,' declares the LORD. 'I will surely save you out of a distant place, your descendants from the land of their exile. Jacob will again have peace and security, and no one will make him afraid.
|