- ñ«(ÁÖ)ÀÇ ¸»¾¸À» ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ñ«(ÁÖ)ÀÇ ¶æ´ë·Î ÀÌ ¸ðµç Å« ÀÏÀ» ú¼(Çà)ÇÏ»ç ñ«(ÁÖ)ÀÇ Á¾¿¡°Ô ¾Ë°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù
- ¿©È£¿Í Çϳª´ÔÀÌ¿© ¤±ÀÌ·¯¹Ç·Î ñ«(ÁÖ)´Â ÎÆÓÞ(±¤´ë)ÇÏ½Ã´Ï ÀÌ´Â ¿ì¸® ±Í·Î µéÀº ´ë·Î´Â ¤²ñ«(ÁÖ)¿Í °°Àº À̰¡ ¾ø°í ñ«(ÁÖ) èâ(¿Ü)¿¡´Â Âü ãê(½Å)ÀÌ ¾øÀ½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù
- ¤µ¶¥ÀÇ ¾î´À ÇÑ ³ª¶ó°¡ ñ«(ÁÖ)ÀÇ ÛÝàó(¹é¼º) À̽º¶ó¿¤°ú °°À¸¸®À̱î Çϳª´ÔÀÌ °¡¼ ÏáÛ(±¸¼Ó)ÇÏ»ç í»Ðù(ÀÚ±â) ÛÝàó(¹é¼º)À» »ï¾Æ ñ«(ÁÖ)ÀÇ Ù£á¢(¸í¼º)À» ³»½Ã¸ç ¤·ÀúÈñ¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© Å« ÀÏÀ» ñ«(ÁÖ)ÀÇ ¶¥À» êÓ(À§)ÇÏ¿© µÎ·Á¿î ÀÏÀ» ¤¸¾Ö±Á°ú ÖªÏÐ(·Ä±¹)°ú ±× ãê(½Å)µé¿¡°Ô¼ ÏáÛ(±¸¼Ó)ÇϽŠÛÝàó(¹é¼º) ¾Õ¿¡¼ ú¼(Çà)Çϼ̻ç¿À¸ç
- ¤ºñ«(ÁÖ)²²¼ ñ«(ÁÖ)ÀÇ ÛÝàó(¹é¼º) À̽º¶ó¿¤À» ¼¼¿ì»ç çµêÀ(¿µ¿ø)È÷ ñ«(ÁÖ)ÀÇ ÛÝàó(¹é¼º)À» »ïÀ¸¼Ì»ç¿À´Ï ¿©È£¿Í¿©, ñ«(ÁÖ)²²¼ ÀúÈñ Çϳª´ÔÀÌ µÇ¼Ì³ªÀÌ´Ù
- ¿©È£¿Í Çϳª´ÔÀÌ¿© ÀÌÁ¦ ñ«(ÁÖ)ÀÇ Á¾°ú Á¾ÀÇ Áý¿¡ Óß(´ë)ÇÏ¿© ¸»¾¸ÇϽаÍÀ» çµêÀ(¿µ¿ø)È÷ ü¬ãù(È®½Ç)ÄÉ ÇÏ¿É½Ã¸ç ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ú¼(Çà)ÇÏ»ç
|
¤±´ë»ó16:25 ´ëÇÏ2:5 ½Ã86:10 ½Ã96:4 ½Ã135:5 ¤²Ãâ15:11 ½Å3:24 ½Ã86:8 ½Ã89:6 ½Ã89:8 »ç45:5 ·½10:6 °íÀü8:5,6 ¤µ½Å4:7 ½Å4:34 ½Å33:29 ½Ã147:20 ¤·½Å10:21 ¤¸½Å9:26 ´À1:10 ¤º»ïÇÏ7:13 »ïÇÏ7:16 »ïÇÏ7:26 ½Å26:18 | - For the sake of your word and according to your will, you have done this great thing and made it known to your servant.
- "How great you are, O Sovereign LORD! There is no one like you, and there is no God but you, as we have heard with our own ears.
- And who is like your people Israel--the one nation on earth that God went out to redeem as a people for himself, and to make a name for himself, and to perform great and awesome wonders by driving out nations and their gods from before your people, whom you redeemed from Egypt?
- You have established your people Israel as your very own forever, and you, O LORD, have become their God.
- "And now, LORD God, keep forever the promise you have made concerning your servant and his house. Do as you promised,
|