- ¤¡°ñÂ¥±â °¡¿îµ¥ ¸Å²ô·¯¿î µ¹ ñé(Áß)¿¡ ³ÊÈñ á¶Ôð(¼Òµæ)ÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ±×°ÍÀÌ °ð ³ÊÈñ°¡ Á¦ºñ »Ì¾Æ ¾òÀº °ÍÀ̶ó ³ÊÈñ°¡ îõð®(ÀüÁ¦)¿Í çßÚª(¿¹¹°)À» ±×°Íµé¿¡°Ô µå¸®´Ï ³»°¡ ¾îÂî À̸¦ é»ìã(¿ëÀÎ)ÇϰڴÀ³Ä
- ³×°¡ ¤¤³ô°í ³ôÀº ߣ(»ê) À§¿¡ öÖßÉ(ħ»ó)À» º£Ç®¾ú°í ³×°¡ ¶Ç ±×¸®·Î ¿Ã¶ó°¡¼ ð®Þå(Á¦»ç)¸¦ µå·ÈÀ¸¸ç
- ³×°¡ ¶Ç ³× ÑÀÒ·øö(±â³äÇ¥)¸¦ Ú¦(¹®)°ú Ú¦(¹®)¼³ÁÖ µÚ¿¡ µÎ¾úÀ¸¸ç ³×°¡ ¤§³ª¸¦ ÛÎÚä(¹è¹Ý)ÇÏ°í ´Ù¸¥ íº(ÀÚ)¸¦ êÓ(À§)ÇÏ¿© ¸öÀ» µå·¯³»°í ¿Ã¶ó°¡¸ç ¤©³× öÖßÉ(ħ»ó)À» ³ÐÈ÷°í ±×µé°ú åëå³(¾ð¾à)ÇÏ¸ç ¶Ç ±×µéÀÇ öÖßÉ(ħ»ó)À» »ç¶ûÇÏ¿© ±× ô¥á¶(ó¼Ò)¸¦ çãÝá(¿¹ºñ)ÇÏ¿´À¸¸ç
- ³×°¡ ±â¸§À» °¡Áö°í ¸ô·º¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡µÇ úÅù¡(Çâǰ)À» ´õ¿í ´õÇÏ¿´À¸¸ç ³×°¡ ¶Ç ¤±ÞÅãí(»ç½Å)À» êÀÛ°(¿ø¹æ)¿¡ º¸³»°í ëäݤ(À½ºÎ)±îÁö ½º½º·Î ³·Ãß¾úÀ¸¸ç
- ³×°¡ ±æÀÌ ¸Ö¾î¼ ùªÍÝ(Çǰï)ÇÒÁö¶óµµ ¤²ÇêµÇ´Ù ¾Æ´ÏÇÔÀº ³× ÈûÀÌ áÌá¥(¼Ò¼º) µÇ¾úÀ¸¹Ç·Î áñå°(¼è¾à)ÇÏ¿© °¡Áö ¾Æ´ÏÇÔÀ̴϶ó
| ¤¡¿ÕÇÏ23:10 ¤¤¿Õ»ó14:23 °Ö16:16 °Ö16:24 ¤§°Ö16:25 È£1:2 ¤©°Ö23:17 ¤±°Ö16:26 °Ö16:28,29 ¤²·½2:25 ·½18:12 | - The idols among the smooth stones of the ravines are your portion; they, they are your lot. Yes, to them you have poured out drink offerings and offered grain offerings. In the light of these things, should I relent?
- You have made your bed on a high and lofty hill; there you went up to offer your sacrifices.
- Behind your doors and your doorposts you have put your pagan symbols. Forsaking me, you uncovered your bed, you climbed into it and opened it wide; you made a pact with those whose beds you love, and you looked on their nakedness.
- You went to Molech with olive oil and increased your perfumes. You sent your ambassadors far away; you descended to the grave itself!
- You were wearied by all your ways, but you would not say, 'It is hopeless.' You found renewal of your strength, and so you did not faint.
|