- ¤Á³Ê´Â ôìÒ´(û³â)ÀÇ ¶§ °ð ¤ÃÍÝÍÈ(°ï°í)ÇÑ ³¯ÀÌ À̸£±â îñ(Àü), ¤Å³ª´Â ¾Æ¹« Ñâ(³«)ÀÌ ¾ø´Ù°í ÇÒ ÇØ°¡ °¡±õ±â îñ(Àü)¿¡ ³ÊÀÇ óÜðãíº(âÁ¶ÀÚ)¸¦ ÑÀåã(±â¾ï)Ç϶ó
- ¤ÇÇØ¿Í ºû°ú ´Þ°ú º°µéÀÌ ¾îµÓ±â îñ(Àü)¿¡ ºñ µÚ¿¡ ±¸¸§ÀÌ ´Ù½Ã ÀϾ±â îñ(Àü)¿¡ ±×¸®Ç϶ó
- ±×·± ³¯¿¡´Â ÁýÀ» ÁöŰ´Â íº(ÀÚ)µéÀÌ ¶³ °ÍÀ̸ç ÈûÀÖ´Â íº(ÀÚ)µéÀÌ ¤Ë±¸ºÎ·¯Áú °ÍÀÌ¸ç ¸Ëµ¹Áú ÇÏ´Â íº(ÀÚ)µéÀÌ ÀûÀ¸¹Ç·Î ±×Ä¥ °ÍÀÌ¸ç ¤Ìóë(â)µé·Î ³»¾î´Ù º¸´Â íº(ÀÚ)°¡ ¾îµÎ¿öÁú °ÍÀ̸ç
- ¤Ð±æ°Å¸® Ú¦(¹®)µéÀÌ ´ÝÇôÁú °ÍÀ̸ç À¸¸Ëµ¹ ¼Ò¸®°¡ Àû¾îÁú °ÍÀÌ¸ç »õÀÇ ¼Ò¸®¸¦ ì×(ÀÎ)ÇÏ¿© ÀϾ °ÍÀ̸ç ÀÌëåäÅ(À½¾Ç)ÇÏ´Â Ò³í(³àÀÚ)µéÀº ´Ù áñ(¼è)ÇÏ¿©Áú °ÍÀ̸ç
- ±×·± íº(ÀÚ)µéÀº ³ôÀº °÷À» µÎ·Á¿öÇÒ °ÍÀÌ¸ç ¤À±æ¿¡¼´Â ³î¶ö °ÍÀÌ¸ç »ì±¸³ª¹«°¡ ²ÉÀÌ ÇÊ °ÍÀÌ¸ç ¸Þ¶Ñ±âµµ ÁüÀÌ µÉ °ÍÀ̸ç êÃé°(¿ø¿å)ÀÌ ±×Ä¡¸®´Ï ÀÌ´Â »ç¶÷ÀÌ í»Ðù(ÀÚ±â) ¤¡çµêÀ(¿µ¿ø)ÇÑ ¤¤ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡°í ¤§Á¶¹®ÀÚµéÀÌ °Å¸®·Î èÙÕÎ(¿Õ·¡)ÇÏ°Ô µÊÀ̶ó
| ¤Á¾Ö3:27 ¤ÃÀü11:8 ¤Å»ïÇÏ19:35 ¤Ç¿é3:9 »ç5:30 °Ö32:7,8 ¤Ë¿é4:4 ¤Ìâ27:1 â48:10 »ï»ó3:2 ¤Ð½Ã141:3 À¸·½25:10 °è18:22 ÀÌÀü2:8 ¤ÀÀá26:13 ¤¡½Ã143:3 ¤¤¿é17:13 ¿é30:23 »ç14:18 ¤§´ëÇÏ35:25 ·½9:17 ¸¶9:23 | - Remember your Creator in the days of your youth, before the days of trouble come and the years approach when you will say, "I find no pleasure in them"--
- before the sun and the light and the moon and the stars grow dark, and the clouds return after the rain;
- when the keepers of the house tremble, and the strong men stoop, when the grinders cease because they are few, and those looking through the windows grow dim;
- when the doors to the street are closed and the sound of grinding fades; when men rise up at the sound of birds, but all their songs grow faint;
- when men are afraid of heights and of dangers in the streets; when the almond tree blossoms and the grasshopper drags himself along and desire no longer is stirred. Then man goes to his eternal home and mourners go about the streets.
|