- ¤Ç³»°¡ ³» ÛÝàó(¹é¼º) À̽º¶ó¿¤À» ¾Ö±Á¿¡¼ ìÚÓô(Àεµ)ÇÏ¿© ³½ ³¯ºÎÅÍ ¤Ë³» À̸§À» µÑ ¸¸ÇÑ ÁýÀ» Ëïõé(°ÇÃà)Çϱâ êÓ(À§)ÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç ò¨÷ï(ÁöÆÄ) °¡¿îµ¥¼ ¾Æ¹« àòëé(¼ºÀ¾)µµ ÷É(ÅÃ)ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¤Ì´Ù¸¸ ´ÙÀÀ» ÷É(ÅÃ)ÇÏ¿© ³» ÛÝàó(¹é¼º) À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ¿´³ë¶ó ÇϽÅÁö¶ó
- ¤Ð³» Ý«öÑ(ºÎÄ£) ´ÙÀÀÌ À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» êÓ(À§)ÇÏ¿© îü(Àü)À» Ëïõé(°ÇÃà)ÇÒ ¸¶À½ÀÌ ÀÖ¾ú´õ´Ï
- ¿©È£¿Í²²¼ ³» Ý«öÑ(ºÎÄ£) ´ÙÀ¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ³» À̸§À» êÓ(À§)ÇÏ¿© îü(Àü)À» Ëïõé(°ÇÃà)ÇÒ ¸¶À½ÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ÀÌ ¸¶À½ÀÌ ³×°Ô ÀÖ´Â °ÍÀÌ ÁÁµµ´Ù
- À¸±×·¯³ª ³Ê´Â ±× îü(Àü)À» Ëïõé(°ÇÃà)ÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¿ä ³× ¸ö¿¡¼ ³ºÀ» ³× ¾Æµé ±×°¡ ³» À̸§À» êÓ(À§)ÇÏ¿© îü(Àü)À» Ëïõé(°ÇÃà)Çϸ®¶ó ÇϽôõ´Ï
- ÀÌÁ¦ ¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ÀÌ·ç½Ãµµ´Ù ³»°¡ ÀÌ¿©È£¿ÍÀÇ úÉ(Çã)ÇϽŴë·Î ³» Ý«öÑ(ºÎÄ£) ´ÙÀÀ» ÓÛãó(´ë½Å)ÇÏ¿© ÀϾ¼ À̽º¶ó¿¤ êÈ(À§)¿¡ ¾É°í À̽º¶ó¿¤ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» êÓ(À§)ÇÏ¿© îü(Àü)À» Ëïõé(°ÇÃà)Çϰí
| ¤Ç»ïÇÏ7:4~16 »ïÇÏ7:25 ¤Ë¿Õ»ó8:29 ½Å12:11 ¤Ì»ï»ó16:1 »ïÇÏ7:8 ´ë»ó28:4 ¤Ð»ïÇÏ7:2,3 ´ë»ó17:1,2
À¸¿Õ»ó5:3 ¿Õ»ó5:5 »ïÇÏ7:5 »ïÇÏ7:12,13 ÀÌ´ë»ó28:5,6 | - 'Since the day I brought my people Israel out of Egypt, I have not chosen a city in any tribe of Israel to have a temple built for my Name to be there, but I have chosen David to rule my people Israel.'
- "My father David had it in his heart to build a temple for the Name of the LORD, the God of Israel.
- But the LORD said to my father David, 'Because it was in your heart to build a temple for my Name, you did well to have this in your heart.
- Nevertheless, you are not the one to build the temple, but your son, who is your own flesh and blood--he is the one who will build the temple for my Name.'
- "The LORD has kept the promise he made: I have succeeded David my father and now I sit on the throne of Israel, just as the LORD promised, and I have built the temple for the Name of the LORD, the God of Israel.
|