헬라어를 잘 모릅니다.

공회내부 문답      

헬라어를 잘 모릅니다.

설명
yilee 0 1


영어는 이런 문법 문제로 따질 때 별 불편이 없고 혹시 문제가 생기면 원어민들과 확인할 수단이 많아서 바로 확인이 가능한데, 헬라어는 답변자 수준이 초보도 되지 않습니다. 그런데 이런 초보가 아는 정도면 아주 확고한 문법일 것이고 이런 초보가 모른다면 일단 문법 문제는 다른 곳에서 확인을 해야 합니다.

헬라어 현재가 반복 습관을 뜻하는 경우는 들어 봤습니다. 그런데 영어처럼 불변의 진리를 포함하는지를 들어 본 적은 없습니다. 만일 있다면 헬라어 문법을 한 번 크게 써 먹을 기회입니다. 그렇다 해도 방어적 표현으로 한 번 써 먹을 일이지 자주 인용할 정도는 아닙니다. 문법이 모든 교리에 일관 되게 적용 되면 그렇게 인용할 수 있으나 현재 시제라는 것 자체가 워낙 많은 뜻을 담고 있기 때문에 왜 현재 시제의 많은 뜻 중에서 하필 그 뜻을 채택했느냐고 반문을 한다면 문법이 아니라 성경 전체의 해석으로 설명을 해야 하는 문제가 생깁니다.

헬라어의 현재 시제는 과거까지 포함하거나 과거와 관련이 있는 현재, 그냥 단순한 현재, 과거부터 현재까지 진행 되는 상황의 현재, 미래를 포함한 현재 등으로 크게 나눕니다. 현재 시제가 과거 현재 미래를 다 포함하고 있다면 매 구절의 현재 시제는 어느 시점에서 읽어야 하는가? 바로 문맥이 결정합니다. 문맥이 결정한다면 이는 문법 문제가 아니라 성경 전체의 해석 문제가 되어 버리고 이 것은 신앙 문제입니다. 바로 이런 모순과 이런 문제가 있기 때문에 답변자는 헬라어 공부를 아예 하지도 않았습니다.


그런데 헬라어 문법에 현재가 절대 진리를 말한다고 설명하지 않았을지라도 절대 진리는 어느 나라 문법이든 현재로 표현하는 경우가 많을 것으로 생각합니다. 당장 우리 나라도 그렇습니다. 너무 당연하여 문법책에 따로 소개하지 않을 경우도 있습니다. 만일 헬라어 문법도 한글처럼 영어처럼 절대 진리를 현재로 표시한다면 하나님께로 난 자마다 범죄치 않는다는 성구는 헬라어 현재 시제의 문법까지 동원하여 설명에 힘을 보탤 수는 있으나 참고하는 것이 그 한계입니다.

보통 신학 논쟁에서 성경 고고학을 제한 없이 사용하는데 이 노선은 아예 그렇게 사용하지 않습니다. 성경 고고학이 다 맞으면 사용하겠는데 성경 고고학은 통계며 짐작이며 추론이 많습니다. 이렇게 절대 진리를 논하는 세계에 절대 진리적인 것이 아닌 것을 함부로 사용하고 의지하면 모든 것이 다 무너 집니다.


누구든지 헬라어 현재 시제가 불변의 진리를 표현하는데 사용 된다는 자료나 가르침을 주신다면 대단히 고맙겠습니다.





>> 3공교인 님이 쓰신 내용 <<
:
: 영어에서 '현재'시제의 가장중요한 어법중에 한가지는 '불변의 진리'를
: 나타낼때 사용됩니다.
: 헬라어와 영어의 문법은 여러면으로 비슷하니(맞는지?) '하나님께로 난 자마다
: 범죄치 않는다' 라는 말씀을, '중생된사람은 습관적으로 죄를 짓지않는다' 도
: 가능하지만, (불변의진리어법으로써) '한번 중생된자는 영원토록 죄를 짓지않는다'
: 로 해석해도 옳은 해석이 아닌지? 궁금합니다.













쓰기 공회내부 문답 초기목록
어린 신앙에 혼란을 주는 글은 '공회 회의장'을 이용해 주십시오.
내용이 애매하거나 글의 진행이 적절치 않으면 관리자가 이동하겠습니다.
(1) 게시판 검색
분류별
자료보기
상담 비판 노선 갈등 인물 교회 서부 기타
부산공회 (부산공회1, 부산공회2, 부산공회3, 부산공회4) 대구공회 서울공회
번호제목이름파일날짜
  • 3010
    갈급한영혼
    2013-06-07
  • 3009
    처음사랑
    2013-06-08
  • 3008
    글쎄요
    2013-06-10
  • 3007
    산곡의 백합
    2013-06-07
  • 3006
    3공교인
    2013-06-03
  • 열람중
    yilee
    2013-06-04
  • 3004
    공회인
    2013-05-29
  • 3003
    yilee
    2013-05-30
  • 3002
    일반교단교인
    2013-05-25
  • 3001
    yilee
    2013-05-25
  • 3000
    3공교인
    2013-05-24
  • 2999
    yilee
    2013-05-25
  • 2998
    3공교인
    2013-05-29
  • 2997
    yilee
    2013-05-29
  • 2996
    공회
    2013-05-23
  • 2995
    외부인
    2013-05-19
  • 2994
    yilee
    2013-05-19
  • 2993
    공회인
    2013-05-15
  • 2992
    yilee
    2013-05-17
  • 2991
    방청
    2013-05-15