- ¤Ë¿¡ºê¶óÀÓ ß£ò¢(»êÁö)¿¡ ¹Ì°¡¶ó À̸§ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ´õ´Ï
- ±× ¾î¹Ì¿¡°Ô À̸£µÇ ¾î¸Ó´Ï²²¼ ëÞ(Àº) ìéô¶(ÀÏõ) ìéÛÝ(ÀϹé)À» ÀÒ¾î¹ö¸®¼ÌÀ¸¹Ç·Î îÌñ±(ÀúÁÖ)ÇÏ½Ã°í ³» ±Í¿¡µµ ¸»¾¸Çϼ̴õ´Ï º¸¼Ò¼, ±× ëÞ(Àº)ÀÌ ³»°Ô ÀÖ³ªÀÌ´Ù ³»°¡ ±×°ÍÀ» ö¢(Ãë)ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù ¾î¹Ì°¡ °¡·ÎµÇ ³» ¾ÆµéÀÌ ¤Ì¿©È£¿Í²² ÜØ(º¹) ¹Þ±â¸¦ êÃ(¿ø)Çϳë¶ó Çϴ϶ó
- ¹Ì°¡°¡ ëÞ(Àº) ìéô¶(ÀÏõ) ìéÛÝ(ÀϹé)À» ±× ¾î¹Ì¿¡°Ô µµ·Î Áָоî¹Ì°¡ °¡·ÎµÇ ³»°¡ ³» ¾ÆµéÀ» êÓ(À§)ÇÏ¿© ÇÑ ãêßÀ(½Å»ó)À» ¤Ð»õ±â¸ç ÇÑ ãêßÀ(½Å»ó)À» À¸ºÎ¾î¸¸µé ó(Â÷)·Î ³» ¼Õ¿¡¼ ÀÌ ëÞ(Àº)À» ¿©È£¿Í²² °Å·èÈ÷ µå¸®³ë¶ó ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ÀÌÁ¦ ÀÌ ëÞ(Àº)À» ³×°Ô µµ·Î µ¹¸®¸®¶ó
- ¹Ì°¡°¡ ±× ëÞ(Àº)À» ¾î¹Ì¿¡°Ô µµ·Î ÁÖ¾úÀ¸¹Ç·Î ¾î¹Ì°¡ ±× ÀÌëÞ(Àº) ì£ÛÝ(À̹é)À» ö¢(Ãë)ÇÏ¿© ëÞíÝßä(ÀºÀå»ö)¿¡°Ô ÁÖ¾î ÇÑ ãêßÀ(½Å»ó)À» »õ±â¸ç ÇÑ ãêßÀ(½Å»ó)À» ºÎ¾î ¸¸µé¾ú´õ´Ï ±× ãêßÀ(½Å»ó)ÀÌ ¹Ì°¡ÀÇ Áý¿¡ ÀÖ´õ¶ó
- ÀÌ »ç¶÷ ¹Ì°¡¿¡°Ô ãêÓÑ(½Å´ç)ÀÌ ÀÖÀ¸¹Ç·Î ¶Ç ¤À¿¡º¿°ú ¤¡µå¶óºöÀ» ¸¸µé°í ¤¤ÇÑ ¾ÆµéÀ» ¼¼¿ö ð®ÞÉíþ(Á¦»çÀå)À» »ï¾Ò´õ¶ó
| ¤Ë»ñ17:8 »ñ18:2 ¼ö24:33 ¤Ì·í3:10 »ï»ó15:13 ¤ÐÃâ20:4 À¸·¹19:4 ÀÌ»ç46:6 ¤À»ñ8:27 »ñ18:14 »ñ18:17 Ãâ28:6~35 ¤¡Ã¢31:19 È£3:4 ¤¤»ñ17:12 ¿Õ»ó13:33 | - Now a man named Micah from the hill country of Ephraim
- said to his mother, "The eleven hundred shekels of silver that were taken from you and about which I heard you utter a curse--I have that silver with me; I took it." Then his mother said, "The LORD bless you, my son!"
- When he returned the eleven hundred shekels of silver to his mother, she said, "I solemnly consecrate my silver to the LORD for my son to make a carved image and a cast idol. I will give it back to you."
- So he returned the silver to his mother, and she took two hundred shekels of silver and gave them to a silversmith, who made them into the image and the idol. And they were put in Micah's house.
- Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some idols and installed one of his sons as his priest.
|