에덴동산시절 생물이 spirit으로 된 성구는?

발언/주제연구      

에덴동산시절 생물이 spirit으로 된 성구는?

내용<p></p><p></p><br/>에덴동산시절 생물들도 spirit으로 되어 있다고 하셨는데<br>혹시 참고성구를 알려주실 수 있는지요?<br><br/>혹시 시간이 되신다면 직접 한글성경과 영어성경(KJV)을 전체적으로 보시면서,<br/>영(spirit), 영혼/혼(soul), 몸(body)이라는 단어들이 어떻게 사용되었는지 연구해보는 것도 도움이 될 것 같습니다.<br/>굳이 원어성경까지 가지 않아도 한글이나 영어성경만으로도 상당히 삼분론의 개념을 정확하게 나타낸다는 것을 알 수 있는 기회가 될 수 있을 것 같습니다.<br/>물론 부분적으로 편차는 있지만 전체적으로는 영, 혼(영혼), 몸의 쓰임에 일관성이 있기 때문에, 지엽적으로 차이가 있는 경우에 제한적으로 교인2님이 말씀하신대로 문맥에 따라 폭넓은 의미로 해석하는 것이 좋을 듯 합니다. 문맥에 따라 해석하는 것의 중요성은 저도 평소에 늘 강조하는 바이나 성경에서 영, 혼(영혼), 몸의 쓰임은 전체적인 일관성이 있다는 것을 간과해서는 안됩니다.<br/><br/>아시다시피 원어학자나 신학자들 중에는 의외로 놀라울 정도로 성경 전체에 대해서 무지한 경우가 상당히 많습니다. 그분들의 의견은 참고정도로만 하는게 좋을 것 같고, 실제 성경전체를 읽어가며 연구해보면 아주 지엽적인 부분을 가지고 원어를 들이대며 전체 성경의 해석 원리인 것처럼 이야기하는 원어학자들에게 휘돌리지 않을 것 같습니다.<br/><br/><br/><br/>참고로 다음은 개역한글성경의 번역 및 개정에 사용된 원칙들입니다.<br/><br/>-----------------------------------------------------------------------------------<br/>(1) 주요 번역의 원칙은 자유의역을 통한 내용의 동등성(dynamic Equivalence)을 지향하기보다는 축자적인 직역을 통한 형식의 동등성(formal equivalence)을 지향하는 것이었다. <br/><br/>(2) 일상 사용되는 언어로 번역하였을 때 간결하면서도 잘 알려진 용어들을 선택하되, 비속한 말을 피해야 한다. 번역을 하되 가능한 한 내용풀이식의 옮김은 삼가야 한다. 번역은 그 수용언어가 허락하는 한 가능한 대로 축자적(逐字的)이어야 한다.<br/><br/>(3) 성경에 나타나는 이름들과 개념들을 신중히 번역하거나 옮겨 적어야 한다. 그래서 전체적인 맥락을 통해 단일성을 가져야 한다. 예컨대, 하나님의 명칭과 그의 속성에 관한 표현: 심리학적인 언표로서 영혼, 마음, 뜻(意志), 소원, 만족, 양심: 신체 각 부분의 명칭: 도덕적, 영적인 개념으로 믿음, 희망, 사랑, 진리, 은혜, 평화, 기쁨, 인내, 온유, 겸손, 정의, 신성: 죄, 후회(뉘우침), 용서, 회개: 제예식과 제사용어들: 예언자, 제사장, 왕, 사사(士師)의 명칭: 죽음, 무덤, 죽은 자들을 위한 곳, 영원 등의 경우가 그러하다.<br/><br/>(그 외 생략)<br/>-----------------------------------------------------------------------------------<br/><br/>[개역한글성경]은 현재 한국에서 실제로 널리 쓰이고 있는 성경들중 상기 원칙들이 가장 잘 지켜진 한글성경입니다. 영어성경 중에는 KJV 성경이 상기 원칙들이 가장 뚜렷한 성경이지요. 새번역, 공동번역, NIV, NASB 등의 성경은 "쉬운 표현"에 너무 집착한 나머지 번역자의 주관적인 내용풀이식 의역이 너무 많고 상기 (3)번 원칙인 용어의 통일성을 지나치게 무시했습니다.<br/>물론 성경은 과학공식책과 달리 문학성도 있기 때문에 부분적으로는 영(spirit)이나 영혼(soul)을 넓은 의미로 사용한 부분도 있습니다. 그러나 성경전체적으로는 상당한 수준의 통일성을 가지고 사용되었음을 간과해서는 안됩니다. <br/>그랬기 때문에 원어를 모르시는 백목사님도 한글성경만 가지고도 충분히 삼분론을 깨달을 수 있었으리라 생각합니다. (물론 하나님의 영감주심이 가장 중요하지만) <br/>참고로 KJV을 신봉하는 말씀보존학회(문제점이 많이만)가 삼분론을 주장하는 것도 KJV 성경이 영(spirit), 혼(soul), 몸(body)의 용어 사용에 상당한 수준의 통일성과 일관성을 가지고 있기 때문입니다.<br/>몇몇 지엽적인 부분을 들어 이런 면을 간과하는 우를 범해서는 안되겠습니다. </br></br>
공청 0