단어나 표현 문제

단어나 표현 문제

yilee 0 1


1.언어의 변형

우리 한글이나 일본어는
중국어 단어를 그대로 옮겼거나 아니면 변형시켜 사용하는 단어들을 사용하고 있습니다.
한글과 일본어도 서로 변형시켜 사용하는 경우가 많습니다.

서양의 경우
그리스 언어인 '헬라어(Greek)'와 이탈리아 언어인 '라틴어'가 유럽어 전체의 뿌리입니다.
그리스 문화가 먼저 발달하여 유럽 단어 전체에 크게 영향을 미쳤고
로마는 그리스를 이어 유럽을 지배했으므로 역시 라틴어도 그렇게 되었습니다.

그래서
영어나 불어를 단어의 뿌리를 찾아 살펴보면
헬라어나 라틴어를 그대로 사용하거나 아니면 변형된 상태로 활용하는 것이 대부분이며
또 영어나 불어는 서로 영향을 미치고 있습니다.


2.한 가지 기억하실 것은

이 노선 외의 거의 모든 교회들과 신학은
성경 해석이나 설교 중에서 단어 뿌리를 찾아 소개하는 것으로 시작하는 경우가 많은데
맞는 것도 있고 잘못된 것도 있고 때로는 애매한 경우도 많으므로
어느 누가 설명을 해도 단어의 뿌리를 설명할 때는

'그럴 수도 있다는 말이라!'
'그렇게 말하는 분들도 있구나!'
이 정도로만 듣고 그쳤으면 합니다.

이 홈에서 '성경번역'과 관련하여 많은 내용으로 설명한 적이 있습니다.
참고해 주셨으면 합니다.
쓰기 쉬운 문답 초기목록
(1) 항목별 검색 주제별 | 가나나순 문의답변
(2) 게시판 검색
(3) 통합 검색
번호제목이름날짜
  • 열람중
    노엘
    2007-01-13
  • 2227
    yilee
    2007-01-13
  • 2226
    yilee
    2007-01-13
  • 2225
    교역자
    2006-12-30
  • 2224
    yilee
    2006-12-31
  • 2223
    중간반 학생
    2006-12-29
  • 2222
    yilee
    2006-12-30
  • 2221
    yilee
    2007-01-01
  • 2220
    교역자
    2006-12-29
  • 2219
    yilee
    2006-12-30
  • 2218
    무명씨
    2006-12-27
  • 2217
    yilee
    2006-12-28
  • 2216
    중간반학생
    2006-12-26
  • 2215
    yilee
    2006-12-26
  • 2214
    구역장
    2006-12-28
  • 2213
    yilee
    2006-12-28
  • 2212
    무명씨
    2006-12-25
  • 2211
    yilee
    2006-12-25
  • 2210
    개인메일
    2006-12-24
  • 2209
    yilee
    2006-12-24