[신학] 초기 한글 성경 번역 - '하나님' 표현의 유래

일반자료      
쓰기 일반 자료 초기목록
분류별
자료보기
교리 이단, 신학 정치, 과학, 종교, 사회, 북한
교단 (합동, 고신, 개신, 기타) 교회사 (한국교회사, 세계교회사)
통일 (성경, 찬송가, 교단통일) 소식 (교계동정, 교계실상, 교계현실)

[신학] 초기 한글 성경 번역 - '하나님' 표현의 유래


초기 한글성경 번역에 나타난 주요 논쟁 연구 : 1877-1939
저자명옥성득 학위수여기관長老會神學大 大學院 학위수여일1993 문서유형석사학위논문 발행국가한국 발행언어한글 청구정보220.5411 ㅇ343ㅊ 조회수4 국회도서관에서 자료 이용이 가능합니다. (국회도서관의 로그인 후 원문 이용가능)




감사의 글
차례
I. 서론
1. 문제 제기와 연구 의의
(1) 한글성경 번역사가 한국기독교사에서 차지하는 위치
(2) 한글성경 번역사에 나타난 논쟁사 연구의 의의
2. 연구 범위와 방법
(1) 연구 범위
(2) 연구 방법
II. 번역주체 논쟁 (1877-1893)
1. 배경 : 상임성서위원회의 조직과 이수정본의 개정본 출간
2. 발단 : 언더우드의 로스본 개정 무용론
3. 전개 : “로스냐 언더우드냐”
(1) 로스 (John Ross)
(2) 브라이언트 (E. Bryant)
(3) 루미스 (H. Loomis)
4. 결말 : 상임성서실행위원회의 조직과 새번역 추진
III. 용어문제 (1893-1911)
1. 배경 : 로스의 ‘하느님’ (하나님) 채택과 이수정의 ‘신’ 사용
(1) 중국에서 일어난 용어문제
(2) 한국천주교의 ‘턴쥬’ 채택
(3) 로스의 ‘하느님’ (하나님) 채택
(4) 이수정의 ‘神’ (신) 사용
2. 발단 : 언더우드의 문제 제기
(1) ‘샹뎨’사용기 (1887-92)
(2) ‘여호와’와 ‘춤신’(이미지참조) 채택기(1893-94)
(3) 여러 가지 용어 실험기(1894-96)
(4) ‘텬쥬’와 ‘샹쥬’ 사용기(1897-1903)
3. 전개 : “‘텬쥬’냐 ‘하나님(이미지참조)’이냐”
(1) 1894년 상임성서실행위원회의 결정
1) 번역자회의 ‘텬쥬’ 채택
2) 선교사들의 ‘하느님’(이미지참조) 요구와 상임성서실행위원회의 타협
3) 타협안에 대한 반응들
(2) ‘텬쥬’와 ‘하느님’(이미지참조)의 공존 (1895-1904)
1) 성경 판본의 용례
2) 논쟁의 전개
4. 결말 : 유일신 개념의 "하느님’(이미지참조) 정착
(1) 존스의 ‘하늘’(이미지참조) 이해
(2) 게일-주시경의 새로운 ‘하느님’(이미지참조) 이해
(3) 게일의 신철자법과 신학월보의 ‘하나님’ 표기
(4) 유일신으로서의 ‘하느님’(이미지참조) 정착
IV. 번역이론 논쟁 (1916-1925)
1. 배경 : 구약의 개역과 언더우드의 사망
2. 발단 : 게일의 창세기 개역
(1) 게일의 조선어풍 번역론 형성
(2) 조선어풍 챵셰긔 개역과 어드맨의 사임
3. 전개 : “축자역이냐 조선어풍이냐”
(1) 개역자회의 논쟁
(2) 성서위원회의 축자역 지지
4. 결말 : 게일의 사임
(1) 게일의 독자적 번역
(2) 개역자회의 축자역 고수
V. 문체 논쟁 (1931-1932)
1. 배경 : 구역의 문어체와 구약 개역의 문어체
(1) 구역의 문어체
(2) 구약의 문어체 개역
2. 발단 : 신약 요한복음 개역의 구어체 번역
(1) 신약 개역자회의 조직
(2) 스톡스의 시험역 요한복음 개역의 출간
3. 전개 : 구어체냐 문어체냐
(1) 서북지방의 구어체 반대와 한국인 성서위원 임명 주장
(2) 성서위원회와 개역자회의 양보
4. 결말 : 문어체의 개역 성경 번역
VI. 맞춤법 논쟁 (1933-1939)
1. 배경 : 구역 성경의 맞춤법
(1) 초기 성경 맞춤법의 국문학적 기여
(2) 게일의 개정철자법에 대한 논의
2. 발단 : 조선어학회의 ‘한글마춤법통일안’ 성경 채용 건의
3. 전개 : 역사적 철자법이냐 신철자법이냐
(1) 조선어학회의 주장과 새 철자법 수용 운동
(2) ‘한글마춤법통일안’에 대한 서북계의 반대
4. 결말 : 역사적 철자법의 개역 성경 출판
(1) 장로회 총회와 성서위원회의 ‘통일안" 수용 결정
(2) ‘역사적 철자법’의 개역 성경 출판
VII. 결론
참고문헌
키워드
한글성경;번역;신학;선교학;교역학;상담학