외국어에 대한 초보적 상식만 안다면
| 분류 | |
|---|---|
| 제목 | 외국어에 대한 초보적 상식만 안다면 |
| 내용 | 1. 선교 초기 한글성경이 없을 때 한국의 선교 초기에 한글 성경이 없을 시기나 한글 성경이 성경으로 아직 인정하기 곤란하던 시기라면 한국 사람에게 영어를 가르 쳐 영어성경을 사용하게 할 수도 있고 또 영어를 제대로 가르 칠 기관이나 교재가 없으므로 영어성경을 가지고 영어를 가르 친 후 영어성경을 성경으로 사용하게 할 수도 있습니다. 2. 지금은 한글성경을 가진 시기입니다. 성경은 성경으로만 사용하는 것이 옳습니다. 영어성경을 가지고 영어를 가르 치거나, 영어성경을 가지고 성경을 가르 치는 것은 외국어 습득 과정의 초보 상식도 몰랐거나 아니면 성경이 무엇인지 전혀 몰라서 나오는 일입니다. 한글이 모국어라면 한글성경이 성경입니다. 영어성경은 영어를 모국어로 하는 분들에게 성경입니다. 그리고 한글을 모국어로 하는 분들에게 영어성경은 성경이 아니라 주석이며, 영어가 모국어라면 한글성경이 그 분에게는 주석이 됩니다. 신학을 하는 사람은 영어성경을 한글성경에 해석과 참고를 하기 위해 사용할 수 있습니다만, 유치원 학생들에게 신앙과 영어 실력 배양을 위해 영어성경을 가지고 교재로 삼았다면 이는 크나 큰 죄라고 하지 않을 수 없습니다. 유치원 학생에게 영어성경을 가르 치려면 우선 영어성경의 내용을 쉬운 단어로 쉽게 표현한 번역본을 사용해야 할 터인데 교사나 학생이 쑥물을 그냥 통째로 들이 키는 꼴입니다. 정통 보수의 경건한 신앙가들은 성경의 토씨 하나 표현 하나에 생사와 영생 구원을 걸어야 했기 때문에 온 몸을 벌벌 떨며 조심하였습니다. 그런데 지금은 한글성경조차도 수 많은 그림 동화책의 '어린이 용으로 쉽게 풀어 쓴 성경'을 본문으로 사용하는 것이 대세인데 하물며 어린 학생들에게 영어성경을 쉽게 풀어 쓴 것을 사용한다면 이는 천국을 팔아 세상을 사는 탈선입니다. 3. 영어 설교자의 경우 외국인들이 국내에 들어 오는 경우가 많기 때문에 영어 설교가 가능한 목회자를 후임으로 택하는 문제는 개별 교회의 개별 상황이라고 생각합니다. >> 신학생 님이 쓰신 내용 << : : 영어성경공부나 어린들을 모아놓고 영어로 성경을 가르치는일은 해야됩니가 하지말아야 됩니까? 얼마전 분당에 지구촌교회(이동원)교회 후임을 뽑을 때 영어설교가 가능한 분으로 뽑았다고하는데 그것은 또 어떻게 생각을 하시는지요? |
yilee
0
2010.06.14 00:00