2. 일단 한글로만 사용할 시점으로 생각합니다.

문의답변      


2. 일단 한글로만 사용할 시점으로 생각합니다.

분류
제목2. 일단 한글로만 사용할 시점으로 생각합니다.
내용일반적으로 이 게시판의 답변자 글은 질문하신 분께 이 노선은 이 것을 정답이라고 안내합니다 하는 식입니다. 그러나 이번 답변은 답변자도 결론을 내리지 못하고 숙제로만 두고 있는 문제입니다. 따라서 이 글은 함께 생각해 보는 글이라는 것을 전제하시고 읽어 주셨으면 합니다. 기능 구원의 한자 사용을 두고 기능을 한자로 표현하면 어떤 단어를 사용해야 할까? 機能과 技能 두 가지 의미가 얼른 떠 오르는데 좁게 보면 技가 맞고 넓게 보면 機가 맞다, 그렇다면 기능 구원의 전체 의미를 포함할 교리적 요약으로서 정의로서 단어 사용은 機다, 이렇게 논리가 진행 되고 있었습니다. 다른 문제라면 벌써 그렇게 결정을 했을 것입니다. 그러나 이 것이 교리에 대한 정의이고 교리 중에서도 이 시대의 중심 교리이므로 조금이라도 미진한 부분이 없도록 신중하게 잘 결정해야 하겠다고 생각했습니다. 이렇게 중요한 문제가 되다 보니까 '技能'이라는 표현이 늘 뒤를 잡고 있는 듯 했습니다. 그래도 둘 중의 하나를 택해야 하니까 아무래도 機能이 아니겠는가 이런 상태였습니다. 신앙 생활에 있어 결정이 어렵거나 판단 자체가 혼동스러울 때는 그 문제가 아무리 어렵고 혼동스러워도 시간을 두고 자꾸 새겨 보며 해결이 됩니다. 이 노선의 연구 방법은 '따지고 살피고 또 돌아 보며 새기는 것'입니다. 거룩입니다. 그렇게 하다 보면 어지간한 것은 금방 또는 조금 늦어도 윤곽이 떠 오르게 됩니다. 그 윤곽을 자꾸 쳐다 보면 그 속에 있는 것이 금새 뚜렷해 지면서 판단이 서곤 했습니다. 그런데 이번 기능의 한자 문제를 두고는 초기에 두 의견을 놓고 아무래도 機能 쪽으로 가야 되지 않겠나 하는 생각이 바로 들었으나 技能에 대하여 아무리 떨쳐 버리려 해도 그렇게 되지 않는 면이 있어 고통스러웠습니다. 그런데 위 글에서 의견을 주신 분의 말씀대로 이번 '기능'의 경우에는 기능 구원의 전체 교리를 표시하는 대표 단어를 한글로만 둔 다음 그 교리를 구체적으로 설명하다가 앞뒤 문맥에 따라 2 개의 한자가 꼭 필요할 때는 해당 단어를 사용하는 것이 좋지 않을까 하는 생각을 했습니다. 하나 밖에 없는 끝을 찾아 나서는 것이 거룩이고 하나 밖에 없는 끝을 잡아야 진실인데 이번 기능에 대한 한자 선택은 꼭 하나를 선택해야 할 사안이 아니라 한글 표기로 기능 구원에 대한 전체 교리 요약을 하는 것이 필요하지 않을까 생각합니다. 문제는 다른 언어로 번역을 할 때입니다. 영어는 별 다른 어려움이 없을 것 같습니다. 그러나 한자와 일본어로 번역을 해야 한다면 이 문제는 피할 수 없는 사안입니다. 정식으로 중국어와 일본어로 번역할 때가 되기 전에 지금 미리 연구해야 할 것 같습니다.
yilee 0
쓰기 문의 답변 초기목록
(1) 항목별 검색 주제별 | 가나다별
(2) AND가 지원되는 검색 (AND가 지원되는 게시판으로 가기)
(3) 게시판 하단의 검색 AND가 지원되지 않지만 검색 후 목록정렬이 보기 편함
번호제목이름날짜
  • 13934
    성도A
    2026.02.23월
  • 13933
    외부교인
    2026.02.20금
  • 13932
    교인
    2026.02.16월
  • 13931
    LA
    2026.02.15일
  • 13930
    재독
    2026.02.14토
  • 13929
    학생
    2026.02.12목
  • 13928
    성도A
    2026.02.11수
  • 13927
    도봉
    2026.02.10화
  • 13926
    교인
    2026.02.10화
  • 13925
    배우는 이
    2026.02.05목
  • 13924
    성도A
    2026.02.04수
  • 13923
    학생
    2026.02.02월
  • 13922
    성도A
    2026.02.02월
  • 13921
    공회교인
    2026.01.23금
  • 13920
    학생
    2026.01.21수
  • 13919
    학생
    2026.01.16금
  • 13918
    반사
    2026.01.16금
  • 13917
    학생
    2026.01.15목
  • 13916
    반사
    2026.01.13화
  • 13915
    성도A
    2026.01.12월
  • 13914
    신학도
    2026.01.12월
  • 13913
    부족한교인
    2026.01.06화
  • 13912
    성도A
    2025.12.26금
  • 13911
    돌아온탕자
    2025.12.23화
  • 13910
    믿는 자
    2025.12.22월
State
  • 현재 접속자 187(1) 명
  • 오늘 방문자 6,175 명
  • 어제 방문자 6,972 명
  • 최대 방문자 7,646 명
  • 전체 방문자 3,253,857 명