결정된 것은 없으나, 이런 뜻입니다.
| 분류 |
|---|
yilee
0
2002.05.22 00:00
제목분류 : [~교리~교회론~교회운영~공회~양성원~]
내용분류 : [-교리-교회론-교회운영-공회-양성원-]
--------------------------------------------------------------------------------------------
양성원 '명칭'에 대한 영문표기는 아직까지 생각해 보지 못했습니다. 현재 공회 관련 모든 영어 번역은 이곳에서 영어번역을 부탁하신 분이 준비 중에 있고 그곳에 일임을 해두고 있습니다. '총공회' 명칭외에는 영문표기를 생각해 보지 못했습니나 이제 '양성원'에 대한 영문표기를 숙제로 받았으니 당분간 이를 생각해보겠습니다.
일단 '목회자양성원'은 "The Pastoral Training Institute'이라는 표현으로 생각하고 있습니다만 'Training'이 자연스럽지 못해 보다 좀더 '양성'에 적합한 단어를 의논하고 있습니다. 일단 정식 영문 명칭으로 확정짓지는 못하겠다는 전제에서, 의견만을 드리겠습니다.
1.목회자양성원:
'The Pastoral Training Institute'
2.총공회목회자양성원:
'The Pastoral Training Institute of The Korea General Council'
3.예수교장로회한국총공회목회자양성원:
'The Pastoral Training Institute of The Presbyterian Church of Jesus, Korea General Council'
내용분류 : [-교리-교회론-교회운영-공회-양성원-]
--------------------------------------------------------------------------------------------
양성원 '명칭'에 대한 영문표기는 아직까지 생각해 보지 못했습니다. 현재 공회 관련 모든 영어 번역은 이곳에서 영어번역을 부탁하신 분이 준비 중에 있고 그곳에 일임을 해두고 있습니다. '총공회' 명칭외에는 영문표기를 생각해 보지 못했습니나 이제 '양성원'에 대한 영문표기를 숙제로 받았으니 당분간 이를 생각해보겠습니다.
일단 '목회자양성원'은 "The Pastoral Training Institute'이라는 표현으로 생각하고 있습니다만 'Training'이 자연스럽지 못해 보다 좀더 '양성'에 적합한 단어를 의논하고 있습니다. 일단 정식 영문 명칭으로 확정짓지는 못하겠다는 전제에서, 의견만을 드리겠습니다.
1.목회자양성원:
'The Pastoral Training Institute'
2.총공회목회자양성원:
'The Pastoral Training Institute of The Korea General Council'
3.예수교장로회한국총공회목회자양성원:
'The Pastoral Training Institute of The Presbyterian Church of Jesus, Korea General Council'
[양성원] 목회자 양성원의 영문 표기는???
제목분류 : [~교리~교회론~교회운영~공회~양성원~]
내용분류 : [-교리-교회론-교회운영-공회-양성원-]
--------------------------------------------------------------------------------------------
아래 글의 총공회에 대한 영문 표기의 설명을 잘 읽어 보았습니다.
그렇다면 목회자 양성원의 영문 표기는 어떻게 되어야 할까요?
Seminary? 아니면 Bible Institute? 아니면 Divinity School?
제가 지금 꼭 필요하니 가능한한 빠른 답을 올려 주시면 감사하겠습니다.
내 생각에는 Seminary 는 아닌 것 같고,
그렇다고 Bible institute 이나 Bible school 라고 하면 외국인이나 외국학교에서 목회자를 위한 양성기간이 아니라고 생각할 것 같고,
Divinity School 정도가 적당하지 않을까요?
Divinity School of The presbyterian church, Korea General Synod(or Council
답변 부탁 합니다
---------------------------
제목분류 : [~교리~교회론~교회운영~공회~양성원~]
내용분류 : [-교리-교회론-교회운영-공회-양성원-]
--------------------------------------------------------------------------------------------
아래 글의 총공회에 대한 영문 표기의 설명을 잘 읽어 보았습니다.
그렇다면 목회자 양성원의 영문 표기는 어떻게 되어야 할까요?
Seminary? 아니면 Bible Institute? 아니면 Divinity School?
제가 지금 꼭 필요하니 가능한한 빠른 답을 올려 주시면 감사하겠습니다.
내 생각에는 Seminary 는 아닌 것 같고,
그렇다고 Bible institute 이나 Bible school 라고 하면 외국인이나 외국학교에서 목회자를 위한 양성기간이 아니라고 생각할 것 같고,
Divinity School 정도가 적당하지 않을까요?
Divinity School of The presbyterian church, Korea General Synod(or Council
답변 부탁 합니다
---------------------------