번역이란
| 분류 | |
|---|---|
| 제목 | 번역이란 |
| 내용 | 1.현재 이 홈의 '중국어' 자료는 이 홈에서 만든 것이 아니고 중국공회라고 하는 중국선교단체에서 만든 것을 그대로 인용했고 출처도 그렇게 밝혀놓고 있습니다. 이 홈은 중국어 번역에 전혀 아는 바가 없으며 이 노선 중국어 번역 시도는 그곳이 유일하기 때문에 일단 최소한 자료 제공이라는 차원에서 소개했습니다. 2.번역이란 첫째, 양국 언어에 대한 실력이 있어야 하고 둘째, 번역할 내용 파악이 바로 되어야 하며 셋째, 본래 표현법이 맞아야 합니다. 'church member'라는 영어 단어를 '성도' '교인' '신자' '회원'으로 번역하게 되면 뜻은 같지만 어감은 완전히 달라집니다. 언어 실력과 번역할 내용 파악이 충분한 사람이라 해도 평소 어떤 표현을 사용하며 어떤 신앙 색채를 가졌는지가 여실히 드러나게 됩니다. 3.아는 것이 전혀 없으므로 번역의 완성도와 함께 질문자 지적의 정확성 자체도 과제로 두고 몇 곳에 확인을 해 보겠습니다. 지난 7월에 돌아가신 박목사님이 번역된 중국어 내용을 모든 면에서 가장 정확하게 확인해 주실 수 있는 분이었는데 한번 시간을 내어 평가하기로 약속을 한 상태에서 앞서 가시게 되어 아쉽기 그지 없습니다. 공회 내에서는 추순덕집사님과 박윤철목사님의 평가가 가장 믿을 수 있는 경우였습니다. 이후 확인이 되면 관련 내용을 이 홈 초기화면에 안내하겠습니다. |
yilee
0
2006.10.02 00:00