거룩이라는 단어도 이방 종교에서 사용한 단어
| 분류 |
|---|
yilee
0
2007.06.03 00:00
신령이라는 단어를
무당 미신 믿는 사람들이 먼저 사용을 했을지라도
우리는 그 단어가 성경에서 어떻게 사용되었는지 성경 전체를 살펴 사용할 수 있습니다.
무당 불교 미신 믿는 사람들이 사용하는 단어를 기어코 사용하는 것도 잘못이지만
그런 단어를 피하려고 성경 전체를 새로운 단어를 만들어 사용하는 것도 우스운 일입니다.
성경의 어떤 단어든지
세상이 먼저 사용하지 않은 단어는 거의 없습니다.
구약의 '제사' '번제' '제물' 이라는 단어들부터
안 믿는 사람들이 불교나 미신이나 굿할 때 다 사용했던 단어들입니다.
질문자께서
'거룩'이라는 단어는 성경에서만 사용하는 단어라고 하는데
이 단어를 한국교회가 성경에서 사용하기 전에
이미 불신자들이 이방 종교에서 많이 사용했습니다.
무당 미신 믿는 사람들이 먼저 사용을 했을지라도
우리는 그 단어가 성경에서 어떻게 사용되었는지 성경 전체를 살펴 사용할 수 있습니다.
무당 불교 미신 믿는 사람들이 사용하는 단어를 기어코 사용하는 것도 잘못이지만
그런 단어를 피하려고 성경 전체를 새로운 단어를 만들어 사용하는 것도 우스운 일입니다.
성경의 어떤 단어든지
세상이 먼저 사용하지 않은 단어는 거의 없습니다.
구약의 '제사' '번제' '제물' 이라는 단어들부터
안 믿는 사람들이 불교나 미신이나 굿할 때 다 사용했던 단어들입니다.
질문자께서
'거룩'이라는 단어는 성경에서만 사용하는 단어라고 하는데
이 단어를 한국교회가 성경에서 사용하기 전에
이미 불신자들이 이방 종교에서 많이 사용했습니다.
신령은 거룩으로 번역해야 하지 않을까요?
고린도전서에는 유독 '신령'이라는 표현이 많이 나타나고 있습니다.
신령이라는 단어는 우리 나라의 토속적 무속적 미신 표현입니다.
거룩이라는 성경 단어를 사용하는 것이 성경적이지 않겠습니까?
---------------------------
고린도전서에는 유독 '신령'이라는 표현이 많이 나타나고 있습니다.
신령이라는 단어는 우리 나라의 토속적 무속적 미신 표현입니다.
거룩이라는 성경 단어를 사용하는 것이 성경적이지 않겠습니까?
---------------------------