번역 성경에서 발견 되는 오류들이 있을 때

문의답변      


번역 성경에서 발견 되는 오류들이 있을 때

분류
yilee 0
1.단어 사용 문제


한글성경은 하나님과 일반 신을 '하나님'과 '신'으로 그 단어의 표기 자체를 달리하지만

영어성경은 하나님과 일반 신은 'God'과 'god'으로 표기하여 대문자 소문자로 구별합니다.


원어나 영어를 모르고 심지어 한글성경이 하나님과 신을 단어로 구별하는 배경을 몰라도

분명한 것은 앞뒤 내용을 살펴 그 단어가 '하나님'이면 단어가 '신'이라도 하나님입니다.


단2:47에서 '하나님은 참으로 모든 신의 신이시요'라고 했습니다. 이 성구 원어가 '하나님' '모든 신' '신' 이렇게 되어 있는데 그 단어들의 모양과 사용법이 어떠하든 상관없이 이 성구에서 '하나님'은 '하나님'을 나타내지만 중간의 '모든 신'의 신은 인간들이 참 하나님과 혼동하는 세상의 별별 잡신을 말하는 것이고 제일 뒤에 나오는 '신이시요' 하신 이 단어는 그 단어의 원어가 귀신으로 되어 있든 하나님으로 되어 있든 '하나님'을 말합니다.


성경 원어는 성경 기록을 위해 하나님께서 특별하게 만든 성경 전용 언어가 아니라

성경을 기록하던 당시 일반 불신자들이 그들 세상 생활을 위해 사용하던 평상 언어입니다.

따라서 이 언어들은 오늘과 마찬가지로 당시도 표현과 뜻이 항상 변동을 하고 있었습니다


이 설명을 심각하게 다시 하는 이유는

성경원어를 살필 때 그 기록된 말씀을 언어적 연구로만 접근하게 되면

성경기록의 원뜻은 놓치고 세상 언어적 오류에 빠져 헤어나지 못하기 때문입니다.


결론적으로

현재 우리가 가진 성경은 원어성경조차 원본성경은 없고 번역성경은 더욱 오류가 많습니다.

번역 사이에 오류가 발견될 때는 언어적 접근은 참고만 하고 성경 전체로 살펴야 합니다.


2.이 홈에서 한글성경은 '개역본'을 그리고 영어성경은 'KJV'를 권하고 있는 이유는


이들 성경에는 오류가 없어서가 아니고 다른 번역본에 비하여 탁월하게 낫기 때문입니다.

한글의 개역본이나 영어의 KJV에도 오류라고 생각되는 부분들이 있는데 그런 부분들은

성경 전체 내용으로 살펴 그 부분들을 보완할 수 있기 때문에 문제가 될 수 없습니다.


개역성경에 오류가 있다고 일간지 전면에 광고를 실은 쪽이 있다면

그들이 지적한 창3:5이 오류인지도 다시 살펴봐야 하며 무조건 오류라 단정할 수 없습니다.

그들 지적이 맞다고 해도 그 오류는 성경의 다른 정확한 부분에 의하여 바로 잡을 수 있고

더 중요한 것은 개역본이 틀렸다고 주장하는 이들이 권하는 성경은 어떤 성경인가?

그들이 권하는 성경은 볼 것도 없이 개역과 비교할 수 없도록 잘못 된 곳이 많을 것입니다.

무조건 개역본을 집착하겠다는 것이 아니라 현재로는 그 이상의 대안이 없기 때문이며

지금까지 개역본을 대신한다며 시도된 성경이 많이 있었는데 그 내용이 너무 허망했습니다.


질문자께서 영어 실력이 별로 없다 하셨는데 남들 보기에 답변자는 영어실력이 굉장합니다.

그러나 이런 차이는 사실이라 해도 우리끼리 차이일 뿐이고 원어민수준이 아니면 같습니다.

차라리 번역본을 가지고 앞뒤를 조금 지혜롭게 살핀다면 구별하는데 어려움이 없을 것이고

이런 노력 없이 그냥 언어적으로만 접근하는 전문 학자들의 말은 들을 필요가 없습니다.
킹제임스 성경
이영인 목사님

오늘 일간지에 전면광고로 개역성경에 오류가 있다는 광고를 보고

왜 목사님께서 영어성경은 KJV를 권하시는지 하는 의문의 생각이

들어서 글을 올림니다.


KJV 창세기 3:5


3:5 For God doth know that in the day ye eat thereof, then your

eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and

evil.


NIV (New International Version) 창세기 3:5


3:5 For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be

like God, knowing good and evil.


개역 창 3:5 너희가 그것을 먹는 날에는 너희 눈이 밝아 하나님과 같이 되어 선악을 알 줄을 하나님이 아심이니라


영어성경이 영어공부를 위함인지 성경말씀을 알기 위함인지에 따라서 어떤 차이가 있는지

모르지만, 개역한글성경과 차이가 심한 KJV를 권하시는 것을 여쭙고 싶습니다.

본 홈의 바른경경 관련 글들을 어느정도는 읽어보았습니다 만, KJV는 그만큼 권위가 있는 줄은 알겠는데, 그런데 gods 와 God 는 해석상의 차이는 분명 있는것 같습니다.


참고로 저는 성경적인 지식도 영어실력도 없는 상태입니다.

성경관련 지식은 이 홈을 통하여 눈을 좀 뜨고 싶어서 열심히 이 홈을 방문하고 있습니다.


늘 감사한 마음으로 목사님을 존경합니다.
---------------------------
쓰기 문의답변 초기목록
(1) 항목별 검색 주제별 | 가나다별 쉬운 문답
(2) 게시판 검색
(3) 통합 검색
번호제목이름날짜
  • 6812
    장유남
    2008.04.23수
  • 6811
    yilee
    2008.04.23수
  • 6810
    이호진
    2008.04.23수
  • 6809
    yilee
    2008.04.23수
  • 6808
    학부모
    2008.04.21월
  • 6807
    yilee
    2008.04.21월
  • 6806
    신학생
    2008.04.20일
  • 6805
    yilee
    2008.04.20일
  • 6804
    신학생
    2008.04.20일
  • 6803
    yilee
    2008.04.20일
  • 6802
    김 정수
    2008.04.20일
  • 6801
    yilee
    2008.04.20일
  • 6800
    서부구역장
    2008.04.19토
  • 6799
    yilee
    2008.04.20일
  • 6798
    편집부
    2008.04.20일
  • 6797
    주교반사
    2008.04.19토
  • 6796
    yilee
    2008.04.20일
  • 6795
    help7
    2008.04.18금
  • 6794
    김 정수
    2008.04.20일
  • 6793
    배움이
    2008.04.18금
  • 6792
    yilee
    2008.04.18금
  • 6791
    웨신
    2008.04.12토
  • 6790
    yilee
    2008.04.12토
  • 6789
    이복음
    2008.04.12토
  • 6788
    yilee
    2008.04.12토