성경의 소제(素祭)라는 표현 - 한글성경 번역 관련

문의답변      


성경의 소제(素祭)라는 표현 - 한글성경 번역 관련

분류
yilee 0
1.소제 제물


제사 종류 중에서

곡식을 빻아서 가루로 만들어 드리는 제사를 '소제'라고 합니다.

즉 '빻은 곡식가루'를 '소(素)'라는 단어로 만들어 '소제'라고 적었습니다.


레위기 2:14

'너는 첫 이삭의 소제를 여호와께 드리거든 첫 이삭을 볶아 찧은 것으로 너의 소제를 삼되'

민수기 15:4

'그 예물을 드리는 자는 고운 가루 에바 십분지 일에 기름 한 힌의 사분지 일을 섞어 여호와께 소제로 드릴 것이며'

민수기 28:28

'소제로는 고운 가루에 기름을 섞어서 쓰되'


2.'소제'의 '소, 素'라는 단어의 일반 뜻은


①희다는 뜻이 있으니


곡식을 빻으면 보통 흰색으로 보이니까 '희다'는 뜻으로 '소, 素'라는 단어를 쓸 수도 있고


②근본이라는 뜻도 있으니


수소 산소 원소 요소 ... 이럴 때 사용된 '소'는 더 이상 쪼갤 수 없는 근본 알갱이니

곡식을 가루로 만들면 그 상태는 가장 작은 입자가 되어 '소, 素'가 된다 하겠습니다.


3.중요한 것은 성경에 사용된 뜻이니


①최초 번역 당시 '소제'라고 사용한 기록은 없습니다.


한글 성경의 최초 번역은 약 1백 년 전입니다.

초기 번역자들은 단기간에 가장 정확하게 번역하는데 주력을 했으므로

그들로서 최선을 다한 결과만 현재 한글성경 단어와 표현으로 남아 있을 뿐이고

당시 번역한 단어나 표현을 정하게 된 이유를 설명하는 기록은 거의 남아 있지 않습니다.


다만 번역이 너무 잘 되어

비록 부분적으로 불편한 곳이 있고 또 미비된 경우도 많으나

번역이라는 점을 생각한다면 더 이상 좋게 번역할 수 없을 정도라 할 수 있겠고

번역한 우리 한글 성경 전체를 잘 살피면 모든 부족과 불편이 다 해소될 정도이므로

번역 과정을 기록으로 남겨 학문적 역사적 의미를 두겠다는 생각을 하지 않고

번역 자체에만 충성한 초기 번역자들께 감사할 뿐입니다.


②현재 영어성경을 활용하면 원어성경을 거의 짐작할 수 있습니다.


2000년대 한국에 살고 있는 우리를 기준으로만 말한다면

일반 교인은 물론 원어학자라 해도

원어인'헬라어' '히브리어'를 인용하는 것은 지식 우상에 사로잡힌 정도라고 하겠고


영어성경을 활용한다면 원어성경을 거의 짐작할 수 있으니

현재 교인의 일반 영어실력은 사전이나 한영대조 성경을 참고하면 충분히 활용할 수 있고

한글과 달리 영어는 언어체계가 다르기 때문에 원어를 다른 면에서 한번 더 볼 수 있고

영어성경은 우리가 흉내도 낼 수 없는 원어 파악 신학자들에 의해 오랜 세월 분석이 되어


영어성경 중 가장 권위있고 오랜 된 'KJV' 번역본과

현대 영어로 바꾸면서도 조심을 한 'NASB' 번역본과

아주 최근 표현으로 해석을 해버린 'NIV' 번역본의 3가지 정도 성경을 가지고

우리 성경과 대조를 한다면, 최근 고등학교를 정상으로 나온 정도의 교인이라면 원어성경을 참고하는 것보다 영어성경과 한글성경을 비교하는 것이 훨씬 나을 것으로 생각합니다.


③질문하신 '소제'의 경우


한글 성경에서는 앞에서 설명 드린 '소 素'라는 단어를 사용했습니다.

그리고 성경은 '곡식'과 '가루'라는 내용이 들어가는 제사를 '소제'라고 했습니다.


영어성경에서는

KJV에서 'meat offering'이라고 했는데 'meat'은 고기 대신 곡식이라는 뜻이 1차 뜻이고

NASB와 NIV는 'grain offering'이라고 했으니 'grain'은 곡식입니다.


그렇다면 '소제'라고 한 '소 素' 단어에서

'곡식' '빻은 곡식 가루'라는 뜻이 포함되었다면, 바로 이 뜻 때문에

최초 번역자들이 '소素'제라고 단어를 정했다는 그분들의 배경을 짐작할 수 있을 것입니다.
쓰기 문의답변 초기목록
(1) 항목별 검색 주제별 | 가나다별 주제별 정리
(2) 게시판 검색
(3) 통합검색
번호제목이름날짜
  • 6959
    신학생
    2008.07.18금
  • 6958
    yilee
    2008.07.18금
  • 6957
    서부구역장
    2008.07.14월
  • 6956
    yilee
    2008.07.15화
  • 6955
    서부구역장
    2008.07.22화
  • 6954
    편집부
    2008.07.22화
  • 6953
    교인
    2008.07.12토
  • 6952
    yilee
    2008.07.12토
  • 6951
    성도
    2008.07.10목
  • 6950
    주부
    2008.07.10목
  • 6949
    yilee
    2008.07.10목
  • 6948
    집사
    2008.07.12토
  • 6947
    yilee
    2008.07.13일
  • 6946
    김상수
    2008.07.09수
  • 6945
    yilee
    2008.07.09수
  • 6944
    작업
    2008.07.07월
  • 6943
    김 정수
    2008.07.08화
  • 6942
    작업
    2008.07.08화
  • 6941
    김 정수
    2008.07.08화
  • 6940
    작업
    2008.07.08화
  • 6939
    학생
    2008.07.06일
  • 6938
    yilee
    2008.07.07월
  • 6937
    학생
    2008.07.03목
  • 6936
    yilee
    2008.07.03목
  • 6935
    반사
    2008.07.02수
State
  • 현재 접속자 197(1) 명
  • 오늘 방문자 6,483 명
  • 어제 방문자 6,972 명
  • 최대 방문자 7,646 명
  • 전체 방문자 3,254,165 명