각 언어가 가진 단어들은 제각각 다른 의미가 있으므로

문의답변      


각 언어가 가진 단어들은 제각각 다른 의미가 있으므로

분류
yilee 0
단어는


글자가 만들어질 때 최초의 뜻이 있었고

그 글자가 사용되면서 세월에 따라 여러 뜻이 가감되므로 뜻의 변형이 나타나는데

어떤 것은 과거에서 현재까지 이어지는 뜻의 변화를 파악할 수 있는 것도 있고

어떤 것은 짐작만 할 수 있는 것도 있으며

어떤 것은 자신있게 말하지만 실은 아주 원래 뜻을 찾지 못하는 것도 있습니다.


번역에서는


제 각각 다른 사회가 다른 언어를 다르게 발전시켜 단어의 뜻이 천차만별이 되었는데

그리스와 이스라엘에서 형성시킨 그 단어를 가지고 오늘 한글로 번역을 하게 된다면

번역 과정에서 단어와 단어를 정확하게 교차할 수 있는 경우는 거의 없습니다.

중동과 한국의 '물'이란 단어는 물리학적으로는 동일하나 그 단어에 담긴 뜻은 다릅니다.

따라서 번역 과정에서 단어의 의미가 확대되거나 축소되는 것은 피할 수가 없습니다.


우리가 할 수 있는 일은


성경 전체를 잘 읽고 파악하여 성경에서 그 단어가 어떻게 쓰였는가를 찾아보고

한편으로는 우리에게 주신 자연섭리를 잘 이용할 뿐입니다.
쓰기 문의 답변 초기목록
(1) 항목별 검색 주제별 | 가나다별 주제별 정리
(2) AND가 지원되는 검색 (AND가 지원되는 게시판으로 가기)
(3) 게시판 하단의 검색 AND가 지원되지 않지만 검색 후 목록정렬이 보기 편함
번호제목이름날짜
  • 7684
    무명씨
    2009.05.12화
  • 7683
    yilee
    2009.05.13수
  • 7682
    교인
    2009.05.11월
  • 7681
    yilee
    2009.05.12화
  • 7680
    무명2
    2009.05.10일
  • 7679
    yilee
    2009.05.11월
  • 7678
    무명2
    2009.05.15금
  • 7677
    무명2
    2009.05.15금
  • 7676
    yilee
    2009.05.18월
  • 7675
    무명2
    2009.05.15금
  • 7674
    yilee
    2009.05.18월
  • 7673
    신학생
    2009.05.10일
  • 7672
    신은혜
    2009.05.10일
  • 7671
    궁금이
    2009.05.08금
  • 7670
    yilee
    2009.05.09토
  • 7669
    교인
    2009.05.08금
  • 7668
    yilee
    2009.05.08금
  • 7667
    공회외부
    2009.05.07목
  • 7666
    다음통계
    2009.05.09토
  • 7665
    임채형
    2009.05.10일
  • 7664
    교인
    2009.05.09토
  • 7663
    yilee
    2009.05.08금
  • 7662
    공회인
    2009.05.05화
  • 7661
    yilee
    2009.05.06수
  • 7660
    궁금이
    2009.05.01금
State
  • 현재 접속자 194(2) 명
  • 오늘 방문자 6,187 명
  • 어제 방문자 6,972 명
  • 최대 방문자 7,646 명
  • 전체 방문자 3,253,869 명