삼자교회 입장이 궁금합니다.
| 분류 |
|---|
교인
0
2011.01.13 00:00
우리는 극도로 경계하지만 중국의 전체 대세는 삼자교회일 것인데 그 분들이 사용하는 성경은 무엇일지 궁금하군요. 주체성이 강하고 민족의 존립을 두고 오늘까지 삼자교회 입장을 유지하고 있는 중국으로서 삼자교회 성경을 따로 만들어 사용하고 있을까요, 아니면 공산당 정부 이전부터 있었던 화합역본을 채택하고 있을까요?
>> 김 정수 님이 쓰신 내용 <<
:
:
: 우선 급히 알아본 대로만 말씀드리자면, 1820년대부터 다양하게 번역된 성경을 놓고 중국 교회와 외국 선교사들이 연합해서 비교적 보수적으로 만든 <和合譯本>(1919)과 초신자들에게 전도하기 쉽도록 전체적인 문맥 위주로 만든 <現代中文譯本>(1979)이 대표적인 중국말 성경인데, 가장 널리 쓰이면서 한글 개역 성경과 비슷한 성격을 띤 것은 <和合譯本>(1919)인 것 같습니다.
>> 김 정수 님이 쓰신 내용 <<
:
:
: 우선 급히 알아본 대로만 말씀드리자면, 1820년대부터 다양하게 번역된 성경을 놓고 중국 교회와 외국 선교사들이 연합해서 비교적 보수적으로 만든 <和合譯本>(1919)과 초신자들에게 전도하기 쉽도록 전체적인 문맥 위주로 만든 <現代中文譯本>(1979)이 대표적인 중국말 성경인데, 가장 널리 쓰이면서 한글 개역 성경과 비슷한 성격을 띤 것은 <和合譯本>(1919)인 것 같습니다.
중국어 성경을 추천해 주세요
부공3 교회입니다. 최근 중국에서 결혼해 오셔서 교회를 출석하는 분들이 많아 지고 있습니다. 우리 말은 생활 대화만 일부 가능한 정도입니다. 중국에서는 전혀 교회를 몰랐던 분입니다. 중국어 성경을 추천해 드려야 하겠습니다. 그런데 목사님께서는 중국어 성경을 잘 모르겠다 하시고 이 곳에서 한글이나 한자 표현 등을 설명해 주시는 장로님께 여쭈도록 부탁했습니다. 대학에는 중국어를 잘하시는 분들이 계실 것으로 생각합니다. 현재 교계에 중국 선교하는 분들도 많아서 그 쪽에 부탁을 하려 했는데 그 교단들이 우리 공회가 사용하는 개역 성경을 다 폐기하고 새 번역을 사용하고 있으므로 사실 그 곳의 소개를 믿기 어려운 부분이 있습니다.
개인적으로 추천을 부탁 드리려 했으나 성경 번역본의 선택은 한 번 결정하면 계속 이어 질 것이고 그 사안이 중대하여 장로님께서 알아 보시고 권하시는 번역본 외에도 다른 분들의 설명이나 반론까지 받아 본 후에 결정해야 할 문제여서 이 곳에서 공개 질의를 드립니다. 따라서 이 곳에서 수고하시는 장로님 외에 어느 분이라도 '한글 개역 성경' 수준의 중국어 번역본은 어떤 성경인지 추천을 해 주시면 대단히 감사하겠습니다.
감사합니다.
---------------------------
부공3 교회입니다. 최근 중국에서 결혼해 오셔서 교회를 출석하는 분들이 많아 지고 있습니다. 우리 말은 생활 대화만 일부 가능한 정도입니다. 중국에서는 전혀 교회를 몰랐던 분입니다. 중국어 성경을 추천해 드려야 하겠습니다. 그런데 목사님께서는 중국어 성경을 잘 모르겠다 하시고 이 곳에서 한글이나 한자 표현 등을 설명해 주시는 장로님께 여쭈도록 부탁했습니다. 대학에는 중국어를 잘하시는 분들이 계실 것으로 생각합니다. 현재 교계에 중국 선교하는 분들도 많아서 그 쪽에 부탁을 하려 했는데 그 교단들이 우리 공회가 사용하는 개역 성경을 다 폐기하고 새 번역을 사용하고 있으므로 사실 그 곳의 소개를 믿기 어려운 부분이 있습니다.
개인적으로 추천을 부탁 드리려 했으나 성경 번역본의 선택은 한 번 결정하면 계속 이어 질 것이고 그 사안이 중대하여 장로님께서 알아 보시고 권하시는 번역본 외에도 다른 분들의 설명이나 반론까지 받아 본 후에 결정해야 할 문제여서 이 곳에서 공개 질의를 드립니다. 따라서 이 곳에서 수고하시는 장로님 외에 어느 분이라도 '한글 개역 성경' 수준의 중국어 번역본은 어떤 성경인지 추천을 해 주시면 대단히 감사하겠습니다.
감사합니다.
---------------------------