공회의 한영찬송가
| 분류 |
|---|
부공3
0
0
2009.03.17 00:00
우연히 개인 서재에서 우리 찬송가 두께와 같은 '영문과 한글'로 된 찬송가를 보고 몇 가지 문의 합니다.
1) 영문과 한글로 된 "영한 찬송가 편집 동기"
2) "201곡 전장 하지 않고 85곡으로 축소 했는지"와 "주 사용처"
3) 공회 '단일 찬송가'가 "나오기 전과 나온 후의 가사 수정 이유"
4) 당시 수정시 영문으로 된 찬송가 글자도 같이 병행 수정이 되었는지
5) 아니면 영문으로 된 찬송가는 옛날 그대로 지금도 사용하고 있고
다만 한글 번역상에 흐름이 어색한 것이 있어 한글만 수정이 되었는지요?
- 이상 입니다-
1) 영문과 한글로 된 "영한 찬송가 편집 동기"
2) "201곡 전장 하지 않고 85곡으로 축소 했는지"와 "주 사용처"
3) 공회 '단일 찬송가'가 "나오기 전과 나온 후의 가사 수정 이유"
4) 당시 수정시 영문으로 된 찬송가 글자도 같이 병행 수정이 되었는지
5) 아니면 영문으로 된 찬송가는 옛날 그대로 지금도 사용하고 있고
다만 한글 번역상에 흐름이 어색한 것이 있어 한글만 수정이 되었는지요?
- 이상 입니다-