왕하19:4 과 비교
| 분류 |
|---|
신은혜
0
2009.05.10 00:00
열왕기하19:4 에는 선지자 이사야에게 경어를 썼습니다.
왕하 19:4
랍사게가 그 주 앗수르 왕의 보냄을 받고 와서 사신 하나님을 훼방하였으니 당신의 하나님 여호와께서 혹시 저의 말을 들으셨을지라 당신의 하나님 여호와께서 그 들으신 말을 인하여 꾸짖으실 듯하니 당신은 이 남아 있는 자를 위하여 기도하소서 하더이다
>> 신학생 님이 쓰신 내용 <<
:
: 집회 설교를 여러가지 사전으로 분석하여 제공해 주셔서 감사합니다. 수고하시지만 의문이 있어 질문합니다. 주해사전 4030번에 보면 80년 5월 6일 화요일 오후 설교에서 '사37:4 기도하라 하시더이다'라는 성구를 해석하면서 기도하시라고 합디다 해야 될 건데 왕이 이사야 선생님에게 기도하라 하십디다.'라고 해석했고 선지자에게는 경어(敬語) 안 쓰고 저거 왕에게는 경어를 쓴다고 했는데 영어 성경에는 존대말이 없기 때문에 해석에 오류가 아닌지 싶습니다.
:
:
왕하 19:4
랍사게가 그 주 앗수르 왕의 보냄을 받고 와서 사신 하나님을 훼방하였으니 당신의 하나님 여호와께서 혹시 저의 말을 들으셨을지라 당신의 하나님 여호와께서 그 들으신 말을 인하여 꾸짖으실 듯하니 당신은 이 남아 있는 자를 위하여 기도하소서 하더이다
>> 신학생 님이 쓰신 내용 <<
:
: 집회 설교를 여러가지 사전으로 분석하여 제공해 주셔서 감사합니다. 수고하시지만 의문이 있어 질문합니다. 주해사전 4030번에 보면 80년 5월 6일 화요일 오후 설교에서 '사37:4 기도하라 하시더이다'라는 성구를 해석하면서 기도하시라고 합디다 해야 될 건데 왕이 이사야 선생님에게 기도하라 하십디다.'라고 해석했고 선지자에게는 경어(敬語) 안 쓰고 저거 왕에게는 경어를 쓴다고 했는데 영어 성경에는 존대말이 없기 때문에 해석에 오류가 아닌지 싶습니다.
:
:
주해사전 4030번의 경어
집회 설교를 여러가지 사전으로 분석하여 제공해 주셔서 감사합니다. 수고하시지만 의문이 있어 질문합니다. 주해사전 4030번에 보면 80년 5월 6일 화요일 오후 설교에서 '사37:4 기도하라 하시더이다'라는 성구를 해석하면서 기도하시라고 합디다 해야 될 건데 왕이 이사야 선생님에게 기도하라 하십디다.'라고 해석했고 선지자에게는 경어(敬語) 안 쓰고 저거 왕에게는 경어를 쓴다고 했는데 영어 성경에는 존대말이 없기 때문에 해석에 오류가 아닌지 싶습니다.
---------------------------
집회 설교를 여러가지 사전으로 분석하여 제공해 주셔서 감사합니다. 수고하시지만 의문이 있어 질문합니다. 주해사전 4030번에 보면 80년 5월 6일 화요일 오후 설교에서 '사37:4 기도하라 하시더이다'라는 성구를 해석하면서 기도하시라고 합디다 해야 될 건데 왕이 이사야 선생님에게 기도하라 하십디다.'라고 해석했고 선지자에게는 경어(敬語) 안 쓰고 저거 왕에게는 경어를 쓴다고 했는데 영어 성경에는 존대말이 없기 때문에 해석에 오류가 아닌지 싶습니다.
---------------------------