여자와 여인의 높임 비교
| 분류 |
|---|
help
0
4
2011.08.30 00:00
요한복음 2장에서 예수님이 어머니를 향해
구역 성경은 '여자여'
개역 성경은 '여인이여'
공동 번역은 '어머니여'라고 되어 있습니다.
이 문제를 두고 백 목사님은 천주교가 개입 된 신구교 합작 번역본을 지칭은 하지 않았으나 구역과 개역의 번역 추이를 보면서 앞으로는 '어머니'로 높이는 번역도 나올 것이라고 했는데 실제 그렇게 되었습니다. 여기서 궁금한 것은 현재 우리가 사용하는 언어 환경에서는 '여자'보다는 '여인'이 더 높임으로 생각 됩니다. 그러나 1930년대 환경에서는 알 수가 없습니다. 김정수 연구위원님께서 설명해 주시면 좋겠습니다. 고맙습니다.
구역 성경은 '여자여'
개역 성경은 '여인이여'
공동 번역은 '어머니여'라고 되어 있습니다.
이 문제를 두고 백 목사님은 천주교가 개입 된 신구교 합작 번역본을 지칭은 하지 않았으나 구역과 개역의 번역 추이를 보면서 앞으로는 '어머니'로 높이는 번역도 나올 것이라고 했는데 실제 그렇게 되었습니다. 여기서 궁금한 것은 현재 우리가 사용하는 언어 환경에서는 '여자'보다는 '여인'이 더 높임으로 생각 됩니다. 그러나 1930년대 환경에서는 알 수가 없습니다. 김정수 연구위원님께서 설명해 주시면 좋겠습니다. 고맙습니다.