번역자에 따라 달라 질 수 있습니다.

문의답변      


번역자에 따라 달라 질 수 있습니다.

분류
yilee 0
1. 성경

이스라엘 12 지파 중에 '레위' 지파의 첫 아들들은 3 명인데

민3:17, 레위의 아들들의 이름은 이러하니 게르손과 고핫과 므라리요

창46:11, 레위의 아들 곧 게르손과 그핫과 므라리요


이렇게 되어 있는 것으로 보아 '그핫 = 고핫'이라고 알 수 있습니다.

그런데 출애굽기와 민수기에는 '그핫'은 전혀 없고 모두 '고핫'으로 되어 있고

창세기 여호수아 역대상하에는 '고핫'은 전혀 없고 모두 '그핫'으로 되어 있습니다.


2. 한글 성경의 번역 과정에서

번역자 몇 분이 성경 전체를 나누어 맡았습니다. 출애굽기와 민수기를 맡은 분이 다른 성경을 맡은 분과 Kohath이라는 성경의 우리 말 표시글 '그핫' '고핫'으로 했다고 보입니다.


성경에 이런 경우는 종종 발견 되는데 요즘 같으면 인터넷 검색을 통해 같은 단어의 표기를 통일 시키기 쉬우나 일일이 펜으로 적어야 했던 당시를 생각한다면 그렇게 할 여유가 없었을 것입니다.


>> 양성생 님이 쓰신 내용 <<

:

: 오늘 양성원 강의 중에 레위의 아들 중에 '고핫'과 '그핫'을 동일인이라고 하셨는데 다시 자세한 설명을 부탁합니다.
레위의 아들이 고핫과 그핫으로
오늘 양성원 강의 중에 레위의 아들 중에 '고핫'과 '그핫'을 동일인이라고 하셨는데 다시 자세한 설명을 부탁합니다.
---------------------------
쓰기 문의답변 초기목록
(1) 항목별 검색 주제별 | 가나다별 주제별 정리
(2) 게시판 검색
(3) 통합검색
번호제목이름날짜
  • 10209
    yilee
    2013.03.05화
  • 10208
    아이엄마
    2013.03.04월
  • 10207
    yilee
    2013.03.04월
  • 10206
    yilee
    2013.03.04월
  • 10205
    형제교회
    2013.03.02토
  • 10204
    yilee
    2013.03.03일
  • 10203
    공회교인80
    2013.02.28목
  • 10202
    yilee
    2013.02.28목
  • 10201
    gesi204
    2013.02.27수
  • 10200
    행정실
    2013.02.27수
  • 10199
    gesi204
    2013.02.27수
  • 10198
    91
    2013.02.27수
  • 10197
    yilee
    2013.02.27수
  • 10196
    yilee
    2013.02.27수
  • 10195
    91
    2013.03.05화
  • 10194
    공회인
    2013.02.25월
  • 10193
    카페측
    2013.02.25월
  • 10192
    yilee
    2013.02.25월
  • 10191
    공회인
    2013.02.27수
  • 10190
    yilee
    2013.02.27수
  • 10189
    궁금이
    2013.02.24일
  • 10188
    yilee
    2013.02.25월
  • 10187
    신학생
    2013.02.24일
  • 10186
    yilee
    2013.02.25월
  • 10185
    목사
    2013.02.20수
State
  • 현재 접속자 195(1) 명
  • 오늘 방문자 6,606 명
  • 어제 방문자 6,972 명
  • 최대 방문자 7,646 명
  • 전체 방문자 3,254,288 명