성경언어론에 드러난 원어 관련 질문
| 분류 |
|---|
신학
0
4
2013.04.10 00:00
1. 히브리어는 오른쪽에서 왼쪽으로 기록합니다. 이것은 고대 성경히브리어나 현대 히브리어에도 동일한 현상으로 압니다. 그런데 성경언어론에는 한글이나 영어처럼 왼쪽에서 오른쪽으로 기록해 놓았군요. 이것이 의도적으로 한글화시켜 왼쪽에서 오른쪽으로 편집하여 출간한 것인가요?
여기 홈페이지에 공개된 같은 부분에는 오른쪽에서 왼쪽으로 기록하는 일반적인 형태로 기록되어 있군요. 그런데 책으로 출간할때는 의도적으로 변형시켜 그렇게 하신건가요?
만약 그렇지 않고 이 사실을 모르고 있었다면 다시 한번 확인해 보시기 바랍니다.
히브리어 인용이 완전히 잘못되었다면 심각한 오류가 되리라 여겨집니다. 성경 원어를 아는 사람들이 이 책을 읽게 된다면 본 홈페이지의 원어 실력이나 여러가지 면에 흠이 될 수 있을것 같습니다.
2. 구약본문을 인용한 히브리어 BHS나 헬라어 70인역 LXX 그외에 신약본문을 인용한 사본 A, B와 같은 경우 전문서적인 논문이 아니라 일반적인 서적에서도 참고문헌이나 각주, 혹은 표지 부분에 약어표 등을 첨부하여 출처를 분명히 밝히는 것은 일반적인 원칙으로 알고 있습니다.
히브리어나 헬라어를 책의 본문에 인용하는 경우는 주로 목차에 바로 이어 약어표를 넣어 예를 들면 BHS가 어떤 문헌인지를 밝히는 것이 보편적인줄 압니다. 물론 앞에서 말한 것처럼 각주나 참고문헌을 통해 밝히기도 합니다.
어떤 경우든 성경언어론에서 한것처럼 아무런 설명없이 인용하는 경우는 보지못했습니다.
수고하세요
여기 홈페이지에 공개된 같은 부분에는 오른쪽에서 왼쪽으로 기록하는 일반적인 형태로 기록되어 있군요. 그런데 책으로 출간할때는 의도적으로 변형시켜 그렇게 하신건가요?
만약 그렇지 않고 이 사실을 모르고 있었다면 다시 한번 확인해 보시기 바랍니다.
히브리어 인용이 완전히 잘못되었다면 심각한 오류가 되리라 여겨집니다. 성경 원어를 아는 사람들이 이 책을 읽게 된다면 본 홈페이지의 원어 실력이나 여러가지 면에 흠이 될 수 있을것 같습니다.
2. 구약본문을 인용한 히브리어 BHS나 헬라어 70인역 LXX 그외에 신약본문을 인용한 사본 A, B와 같은 경우 전문서적인 논문이 아니라 일반적인 서적에서도 참고문헌이나 각주, 혹은 표지 부분에 약어표 등을 첨부하여 출처를 분명히 밝히는 것은 일반적인 원칙으로 알고 있습니다.
히브리어나 헬라어를 책의 본문에 인용하는 경우는 주로 목차에 바로 이어 약어표를 넣어 예를 들면 BHS가 어떤 문헌인지를 밝히는 것이 보편적인줄 압니다. 물론 앞에서 말한 것처럼 각주나 참고문헌을 통해 밝히기도 합니다.
어떤 경우든 성경언어론에서 한것처럼 아무런 설명없이 인용하는 경우는 보지못했습니다.
수고하세요