설교에 사용하는 원어, 외국어를 중심으로
| 분류 |
|---|
yilee
0
2014.04.28 00:00
1. 생활 언어
이미 우리의 생활 속에 들어 왔는 영어는 이해를 하셔야 할 듯합니다. '마트' '아파트' '아이디어' '컴프렉스' '좌측 레인 우측 레인' 이런 정도는 외국어가 아니라 이미 한글이 되었다고 봐야 합니다. 한글 사용 지상주의는 아닐 것으로 생각하며 안내를 드립니다. 참고로 교회와 예배와 설교 시간은 '한글'을 강조할 수 없습니다. 한글을 우대하려면 민주화를 우대할 사람도 있고 독재주의를 선호하여 선전할 사람도 이해를 해 주어야 합니다. 교회가 세상이 됩니다.
2. 강의와 설교
지금 질문은 설교의 일반 표현이 아니라 성경 성구에 관련 된 것으로 생각합니다. 원어 성경이나 영어 성경을 인용하는 것이 무조건 잘못 된 것은 아닙니다. 우리 말에는 '사랑'이라는 단어는 하나지만 원어에는 댓가 없는 사랑을 '아가페'라고 하고 남녀의 이성 사랑은 '에로스'라고 하는 등 나뉘어 져 있다고 합니다. 한 번 정도 상식으로 소개한다면 그럴 수 있고 이런 단어는 불신자들도 아는 단어들입니다. 그런데 거의 매번 또는 필요 없는 부분까지 영어 본문과 원어 본문을 인용하는 것은 목회자들이 신학교와 교회를 혼동해서 생긴 일입니다.
3. 설교 언어
나이 많은 할머니와 무식한 청년과 유식한 학자가 같은 시간에 한 장소에 모여 예배를 드리는 것이 교회입니다. 최근 계층 별로 예배를 나누면서 교회가 조직화 되었다거나 교육 체계화 되었다고 말하는 것은 하나님도 예배도 신앙도 모르는 무식한 일입니다. 성경 공부나 신학 훈련이라면 그럴 수 있으나 예배는 그 교회에 필요한 말씀을 찾아 전하고 교인들은 그 말씀을 두고 자기를 돌아 보며 고치고 결심하며 살아 갈 양식으로 삼는 것입니다. 그렇다면 남녀노소 유무식의 모든 교인들이 가장 일반적이며 자연스럽게 들을 수 있는 언어가 예배의 설교 언어입니다. 한글이 좋거나 한글을 지지해서가 아니라 현재 우리 나라 환경의 일반 교회는 우리 말을 사용하는 것이 성경 원리입니다. 만일 필리핀 이주민들이 의미 있게 많이 참석한 교회라면 답변자도 영어를 섞어 가며 설교를 하겠습니다.
4. 원어를 사용하는 배경
목회자들은 거의 전부가 고등학교 때가지 학업 성적이 좋지 않습니다. 전국의 신학교가 그들끼리는 우수하다 못하다 이렇게 비교를 하지만 세상 일반 학교와 서열을 비교하면 전부 밑으로 깔립니다. 말하자면 그런 학교를 들어 가는 분들은 영어가 제대로 되지 않은 분들입니다. 영어를 평생해도 실은 잘 모르겠다고 하는데 원어를 인용하는 것은 학벌에 대한 열등감의 발로이거나 아니면 성경 해석에 자신이 없을 때 원어를 들고 나와서 교인들의 의문을 덮어 버리는 심리입니다.
5. 더 중요한 것
문제는 절도 목사님, 강도 목사님, 폭행 목사님, 정치 목사님, 인본 목사님, 정치 목사님, 민주화 목사님, 재벌 지지 목사님 등이 즐비한데 성경 본문을 더 깊게 설명하겠다는 뜻으로 원어나 영어를 사용하는 목사님께 이런 문제로 시비를 한다는 것은 작은 것을 얻으려다 자칫 큰 것을 잃을 수 있으니 자제하시면 좋겠습니다. 즉, 원어나 영어 사용은 목회자로서 '아쉬운' 부분에 속합니다. 목회자에게 치명적인 문제들이 한도 없이 쏟아 지는 시대에 그런 문제로 논쟁이 생기면 더 크고 중요한 것을 의논하고 지킬 때 반드시 손해를 볼 것으로 생각합니다.
>> 외부교인 님이 쓰신 내용 <<
:
: 답변자님
: 저는 외부교인인데
: 저희교회 목사님이 설교하실때
: 꼭 한번식은 원어를 사용하시고
: 혹은 영어를 자주 사용하시는데
: 듣기가 많이 불편합니다.
: 굳이 한글로 말씀하셔도 되는데
: 어려운 외국어로 사용하는 이유를 모르겠습니다.
: 목사님 어떻게 하면 좋을까요?
이미 우리의 생활 속에 들어 왔는 영어는 이해를 하셔야 할 듯합니다. '마트' '아파트' '아이디어' '컴프렉스' '좌측 레인 우측 레인' 이런 정도는 외국어가 아니라 이미 한글이 되었다고 봐야 합니다. 한글 사용 지상주의는 아닐 것으로 생각하며 안내를 드립니다. 참고로 교회와 예배와 설교 시간은 '한글'을 강조할 수 없습니다. 한글을 우대하려면 민주화를 우대할 사람도 있고 독재주의를 선호하여 선전할 사람도 이해를 해 주어야 합니다. 교회가 세상이 됩니다.
2. 강의와 설교
지금 질문은 설교의 일반 표현이 아니라 성경 성구에 관련 된 것으로 생각합니다. 원어 성경이나 영어 성경을 인용하는 것이 무조건 잘못 된 것은 아닙니다. 우리 말에는 '사랑'이라는 단어는 하나지만 원어에는 댓가 없는 사랑을 '아가페'라고 하고 남녀의 이성 사랑은 '에로스'라고 하는 등 나뉘어 져 있다고 합니다. 한 번 정도 상식으로 소개한다면 그럴 수 있고 이런 단어는 불신자들도 아는 단어들입니다. 그런데 거의 매번 또는 필요 없는 부분까지 영어 본문과 원어 본문을 인용하는 것은 목회자들이 신학교와 교회를 혼동해서 생긴 일입니다.
3. 설교 언어
나이 많은 할머니와 무식한 청년과 유식한 학자가 같은 시간에 한 장소에 모여 예배를 드리는 것이 교회입니다. 최근 계층 별로 예배를 나누면서 교회가 조직화 되었다거나 교육 체계화 되었다고 말하는 것은 하나님도 예배도 신앙도 모르는 무식한 일입니다. 성경 공부나 신학 훈련이라면 그럴 수 있으나 예배는 그 교회에 필요한 말씀을 찾아 전하고 교인들은 그 말씀을 두고 자기를 돌아 보며 고치고 결심하며 살아 갈 양식으로 삼는 것입니다. 그렇다면 남녀노소 유무식의 모든 교인들이 가장 일반적이며 자연스럽게 들을 수 있는 언어가 예배의 설교 언어입니다. 한글이 좋거나 한글을 지지해서가 아니라 현재 우리 나라 환경의 일반 교회는 우리 말을 사용하는 것이 성경 원리입니다. 만일 필리핀 이주민들이 의미 있게 많이 참석한 교회라면 답변자도 영어를 섞어 가며 설교를 하겠습니다.
4. 원어를 사용하는 배경
목회자들은 거의 전부가 고등학교 때가지 학업 성적이 좋지 않습니다. 전국의 신학교가 그들끼리는 우수하다 못하다 이렇게 비교를 하지만 세상 일반 학교와 서열을 비교하면 전부 밑으로 깔립니다. 말하자면 그런 학교를 들어 가는 분들은 영어가 제대로 되지 않은 분들입니다. 영어를 평생해도 실은 잘 모르겠다고 하는데 원어를 인용하는 것은 학벌에 대한 열등감의 발로이거나 아니면 성경 해석에 자신이 없을 때 원어를 들고 나와서 교인들의 의문을 덮어 버리는 심리입니다.
5. 더 중요한 것
문제는 절도 목사님, 강도 목사님, 폭행 목사님, 정치 목사님, 인본 목사님, 정치 목사님, 민주화 목사님, 재벌 지지 목사님 등이 즐비한데 성경 본문을 더 깊게 설명하겠다는 뜻으로 원어나 영어를 사용하는 목사님께 이런 문제로 시비를 한다는 것은 작은 것을 얻으려다 자칫 큰 것을 잃을 수 있으니 자제하시면 좋겠습니다. 즉, 원어나 영어 사용은 목회자로서 '아쉬운' 부분에 속합니다. 목회자에게 치명적인 문제들이 한도 없이 쏟아 지는 시대에 그런 문제로 논쟁이 생기면 더 크고 중요한 것을 의논하고 지킬 때 반드시 손해를 볼 것으로 생각합니다.
>> 외부교인 님이 쓰신 내용 <<
:
: 답변자님
: 저는 외부교인인데
: 저희교회 목사님이 설교하실때
: 꼭 한번식은 원어를 사용하시고
: 혹은 영어를 자주 사용하시는데
: 듣기가 많이 불편합니다.
: 굳이 한글로 말씀하셔도 되는데
: 어려운 외국어로 사용하는 이유를 모르겠습니다.
: 목사님 어떻게 하면 좋을까요?
설교시 원어사용
답변자님
저는 외부교인인데
저희교회 목사님이 설교하실때
꼭 한번식은 원어를 사용하시고
혹은 영어를 자주 사용하시는데
듣기가 많이 불편합니다.
굳이 한글로 말씀하셔도 되는데
어려운 외국어로 사용하는 이유를 모르겠습니다.
목사님 어떻게 하면 좋을까요?
---------------------------
답변자님
저는 외부교인인데
저희교회 목사님이 설교하실때
꼭 한번식은 원어를 사용하시고
혹은 영어를 자주 사용하시는데
듣기가 많이 불편합니다.
굳이 한글로 말씀하셔도 되는데
어려운 외국어로 사용하는 이유를 모르겠습니다.
목사님 어떻게 하면 좋을까요?
---------------------------