- ¿À¶ó, ¿ì¸®°¡ ¤·¿©È£¿Í²²·Î µ¹¾Æ°¡ÀÚ ¤¸¿©È£¿Í²²¼ ¿ì¸®¸¦ ÂõÀ¸¼ÌÀ¸³ª µµ·Î ³´°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ¿ä ¿ì¸®¸¦ Ä¡¼ÌÀ¸³ª ¤º½Î¸Å¾î ÁÖ½Ç °ÍÀÓÀ̶ó
- ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌÆ² ý(ÈÄ)¿¡ ¤»¿ì¸®¸¦ »ì¸®½Ã¸ç ð¯(Á¦) ß²ìí(»ïÀÏ)¿¡ ¿ì¸®¸¦ ÀÏÀ¸Å°½Ã¸®´Ï ¿ì¸®°¡ ±× ¾Õ¿¡¼ »ì¸®¶ó
- ±×·¯¹Ç·Î ¤¼¿ì¸®°¡ ¿©È£¿Í¸¦ ¾ËÀÚ Èû½á ¿©È£¿Í¸¦ ¾ËÀÚ ¤½±×ÀÇ ³ª¿À½ÉÀº »õº® ºû°°ÀÌ ìéïÒ(ÀÏÁ¤)ÇÏ´Ï ¤¾ºñ¿Í °°ÀÌ, ¤¿¶¥À» Àû½Ã´Â ´ÊÀº ºñ¿Í °°ÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ìú(ÀÓ)ÇϽø®¶ó Çϸ®¶ó
- ¤Á¿¡ºê¶óÀÓ¾Æ ¤Ã³»°¡ ³×°Ô ¾î¶»°Ô ÇÏ·ª À¯´Ù¾ß ³»°¡ ³×°Ô ¾î¶»°Ô ÇÏ·ª ¤Å³ÊÈñÀÇ ìÒäñ(ÀξÖ)°¡ ¤Ç¾ÆÄ§ ±¸¸§À̳ª ½¬ ¾ø¾îÁö´Â À̽½ °°µµ´Ù
- ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ à»ò±íº(¼±ÁöÀÚ)µé·Î ÀúÈñ¸¦ Ä¡°í ¤Ë³» ÀÔÀÇ ¸»·Î ÀúÈñ¸¦ Á׿´³ë´Ï ³» ãû÷÷(½ÉÆÇ)Àº Û¡(¹ß)ÇÏ´Â ºû°ú °°À¸´Ï¶ó
| ¤·È£14:1 È£3:5 ¤¸È£5:14 È£13:7,8 ¤º»ç30:26 ¤»½Ã71:20 ´ª24:27 ´ª24:44 ¿ä2:22 ¿ä20:9 °íÀü15:4 ¤¼È£4:6 ¤½¹Ì5:2 ¤¾È£14:5 ¤¿¿ç2:20 ¤ÁÈ£6:10,11 È£4:15 È£5:5 È£8:14 È£10:11 È£11:12 È£12:1,2 È£5:9~14 ¤ÃÈ£11:8 ¤Å·½2:2 ¤ÇÈ£13:3 ¤Ë·½23:29 È÷4:12 | - "Come, let us return to the LORD. He has torn us to pieces but he will heal us; he has injured us but he will bind up our wounds.
- After two days he will revive us; on the third day he will restore us, that we may live in his presence.
- Let us acknowledge the LORD; let us press on to acknowledge him. As surely as the sun rises, he will appear; he will come to us like the winter rains, like the spring rains that water the earth."
- "What can I do with you, Ephraim? What can I do with you, Judah? Your love is like the morning mist, like the early dew that disappears.
- Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth; my judgments flashed like lightning upon you.
|